Le débat pourra notamment porter sur les aspects de la question exposés dans le contexte de l'approche globale. | UN | ويمكن أن تركز المناقشة، في جملة أمور، على الجوانب المحددة في سياق النهج الشامل. |
Dans le contexte de l'approche non unitaire, le statut préférentiel résultait simplement de la réserve de propriété de la partie finançant l'acquisition du bien. | UN | أما في سياق النهج غير الوحدوي، فتنتج صفة الأفضلية عن مجرد احتفاظ ممول الاحتياز بحق الملكية في الموجودات. |
Les liens étroits entre ces facteurs et la santé et le bien-être de la mère ainsi que la reconnaissance des responsabilités des hommes et des femmes dans l’entretien, la protection et l’éducation de l’enfant sont à présent mis en évidence dans le contexte de l’approche fondée sur les droits. | UN | والآن، وفي سياق النهج الإنمائي القائم على حقوق الإنسان، يجري التركيز بدرجة أكبر على الارتباط القوي بصحة ورفاه أم الطفل، وعلى الاعتراف بمسؤولية كل من الرجال والنساء عن تغذية الطفل وحمايته وتعليمه. |
[La liste des orateurs est maintenant close pour la deuxième phase des travaux de la Commission, sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision. | UN | [باب التسجيل في قائمة المتكلمين مغلق الآن للمرحلة الثانية من أعمال اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظَّمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات. |
[La liste des orateurs est maintenant close pour la deuxième phase des travaux de la Commission, sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision. | UN | [باب التسجيل في قائمة المتكلمين مغلق الآن للمرحلة الثانية من أعمال اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظَّمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات. |
La Commission adopte le calendrier indicatif pour une discussion structurée sur des thèmes précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 57-72), tel qu'il figure dans le document A/C.1/59/CRP.2. | UN | واعتمدت اللجنة الجدول الزمني الإرشادي للمناقشة المنظمة بشأن المواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي الواردة في الوثيقة A/C.1/59/CRP.2. |
Nous allons poursuivre le dialogue avec l'Iran en vue de parvenir rapidement à une solution négociée dans le contexte de l'approche à double voie. | UN | وسنواصل الاشتراك في إجراء حوار مع إيران بهدف التوصل بسرعة لإيجاد إلى حل عن طريق التفاوض في سياق نهج المسار المزدوج. |
10. Note, dans le contexte de l'approche globale, la complémentarité des objectifs de la Mission et de la Force internationale d'assistance à la sécurité; | UN | 10 - تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية؛ |
19. Note, dans le contexte de l'approche globale, la complémentarité des objectifs de la Mission et de la Force ; | UN | 19 - تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة؛ |
Dans le contexte de l'approche unitaire, qui traitait à égalité tous les créanciers garantis, l'objectif de conférer un tel statut ne pouvait être atteint qu'en proposant au législateur d'accorder une superpriorité à la partie finançant une acquisition. | UN | ففي سياق النهج الوحدوي، الذي يعامل جميع الدائنين المضمونين بالتساوي، لم يكن اضفاء تلك الصفة ليتحقق إلا بالاقتراح أن يمنح المشرّع ممولي الاحتياز أولوية فائقة. |
Se félicitant de l'achèvement de l'entreprise d'élargissement de la présence de la Force internationale dans tout le pays, et notant, dans le contexte de l'approche globale, la complémentarité des objectifs de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et de la Force internationale, | UN | وإذ ترحب باستكمال توسع قوة المساعدة في شتى أنحاء أفغانستان، وإذ تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوة المساعدة، |
Compte tenu des progrès réalisés dans le domaine de l'accord de coopération, le Conseil invite la Commission européenne (CE) à faire rapport, dans le contexte de l'approche régionale, sur le reclassement des relations conventionnelles de la CE avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, y compris la possibilité de conclure un accord d'association. | UN | وبأخذ التقدم الجيد الذي أحرز في سياق اتفاق التعاون في الاعتبار، يدعو المجلس اللجنة اﻷوروبية إلى تقديم تقرير، في سياق النهج اﻹقليمي، عن رفع درجة العلاقات التعاقدية بين الجماعة اﻷوروبية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، بما في ذلك إبرام اتفاق انتساب. |
Une délégation a demandé à la Directrice exécutive de préciser le sens de l'expression " planification de la famille dans le contexte de l'approche de la santé en matière de reproduction " et d'indiquer comment cela se traduisait en termes de projets et de prévisions. | UN | وطلب وفد تفسيرا لمعنى عبارة " تنظيم اﻷسرة في سياق النهج المتعلق بالصحة اﻹنجابية " ولكيفية ارتباط ذلك بالمشاريع والتوقعات. |
Une délégation a demandé à la Directrice exécutive de préciser le sens de l'expression " planification de la famille dans le contexte de l'approche de la santé en matière de reproduction " et d'indiquer comment cela se traduisait en termes de projets et de prévisions. | UN | وطلب وفد تفسيرا لمعنى عبارة " تنظيم اﻷسرة في سياق النهج المتعلق بالصحة اﻹنجابية " ولكيفية ارتباط ذلك بالمشاريع والتوقعات. |
La Commission adopte le calendrier indicatif pour une discussion structurée sur des thèmes précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 85 à 105), tel qu'il figure dans le document A/C.1/60/CRP.2. | UN | اعتمدت اللجنة الجدول الزمني الإرشادي للمناقشة المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال (البنود 85-105) المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي الواردة في الوثيقة A/C.1/60/CRP.2. |
La Commission adopte le calendrier indicatif pour une discussion structurée sur des thèmes précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale (points 82 à 97) (A/C.1/61/CRP.2), tel qu'il a été modifié oralement. | UN | واعتمدت اللجنة الجدول الزمني الإرشادي للمناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي (البنود 82-97) (A/C.1/61/CRP.2/Rev.2)، بصيغته المنقحة شفويا. |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من عمل اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمَد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، والتي ستُعقد في الفترة الممتدة من يوم الخميس 17، إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من عمل اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمَد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، والتي ستُعقد في الفترة الممتدة من يوم الخميس 17، إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من عمل اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمَد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، والتي ستُعقد في الفترة الممتدة من يوم الخميس 17، إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
La liste des orateurs est ouverte pour la deuxième phase des travaux de la Commission, qui portera sur la discussion structurée de sujets précis dans le contexte de l'approche thématique adoptée pour les points relatifs au désarmement et à la sécurité internationale et sur la présentation des projets de résolution et de décision, devant se tenir du jeudi 17 au mardi 29 octobre 2013. | UN | وقد فُتح باب التسجيل في قائمة المتكلمين للمرحلة الثانية من أعمال اللجنة التي ستركّز على المناقشات المنظَّمة للمواضيع المحددة المتعلقة بالنهج المواضيعي المعتمد بشأن بنود جدول الأعمال المتعلقة بنـزع السلاح والأمن الدولي وتقديم مشاريع القرارات والمقررات، التي ستُعقد في الفترة من يوم الخميس 17 إلى يوم الثلاثاء 29 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
L'intervention du HCR en faveur des déplacés internes a été plus marquée, essentiellement dans le contexte de l'approche sectorielle interorganisations, conduisant à une révision en hausse de la prise en charge par le HCR de déplacés internes du fait d'un conflit ayant besoin de protection et d'assistance. | UN | وظل اشتراك المفوضية في مسألة المشردين داخلياً يتزايد، وخاصة في سياق نهج المجموعة المشتركة بين الوكالات، مما أدى إلى تنقيح صاعد لعدد المشردين داخلياً بسبب الصراعات وهم الذين تحميهم المفوضية وتساعدهم. |
9. Note, dans le contexte de l'approche globale, la complémentarité des objectifs de la Mission et de la Force ; | UN | 9 - تلاحظ، في سياق نهج شامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة؛ |