"le contexte de la stratégie" - Traduction Français en Arabe

    • سياق الاستراتيجية
        
    • سياق استراتيجية
        
    • إطار الاستراتيجية
        
    • إطار نظام الاستراتيجية
        
    • سياق التحرك الاستراتيجي
        
    Une approche systématique et méthodique de la planification est nécessaire dans le contexte de la stratégie. UN وثمة حاجة إلى نهج أكثر انتظاما ومنهجية في مجال التخطيط في سياق الاستراتيجية.
    Régionalisation des OMD dans le contexte de la stratégie de développement de l'OECO. Stratégies globales pour combattre la pandémie du VIH/sida UN تكييف الأهداف الإنمائية وفق احتياجات المنطقة في سياق الاستراتيجية الإنمائية لمنظمة دول شرق الكاريبي
    Il a exposé le cadre juridique national de lutte contre le blanchiment d'argent et décrit la mission de la brigade dans le contexte de la stratégie nationale dans ce domaine. UN وشرح الإطار القانوني لمكافحة غسل الأموال في بلده ووصف مهمة الفرقة في سياق الاستراتيجية الوطنية لمكافحة غسل الأموال.
    le contexte de la stratégie de développement : la Perspective nationale du Qatar 2030 UN سياق استراتيجية التنمية الوطنية: رؤية قطر الوطنية 2030
    Des critères explicites d'entrée et de sortie sont pris en compte dans le contexte de la stratégie de déploiement du HCDH. UN ويجري النظر في وضع معايير واضحة لبدء المهام وإنهائها في سياق استراتيجية النشر التي تعتمدها المفوضية.
    Elle a, en outre, appelé le GFT à mettre en place dans le contexte de la stratégie de sécurité nationale mentionnée plus haut, le cadre légal et politique adéquat pour le bon fonctionnement de ses forces de sécurité, y compris la gouvernance et les mécanismes de surveillance et de supervision, le respect de la loi et la protection des droits de l'homme. UN ودعا الحكومة الاتحادية المؤقتة، في إطار الاستراتيجية الأمنية الوطنية المشار إليها أعلاه، إلى وضع إطار قانوني وتنظيمي لعمل قوات الأمن بما في ذلك الإدارة وآليات المراقبة والإشراف وضمان احترام سيادة القانون وصيانة حقوق الإنسان.
    39. On a souligné la nécessité d'envisager la question de la réduction des risques dans le contexte de la stratégie globale de lutte contre les drogues. UN 39- وأشير إلى الحاجة إلى النظر في مسألة الحدِّ من الضرر في سياق الاستراتيجية الشاملة لمكافحة المخدِّرات.
    II. Le sous-ensemble d'indicateurs d'impact dans le contexte de la stratégie 12-16 4 UN ثانياً - المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر في سياق الاستراتيجية 12-16 5
    II. Le sous-ensemble d'indicateurs d'impact dans le contexte de la stratégie UN ثانياً - المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر في سياق الاستراتيجية
    A. La politique de délocalisation dans le contexte de la stratégie globale de l’organisation 23 − 31 5 UN ألف - سياسة النقل إلى الخارج في سياق الاستراتيجية العامة للمنظمة
    Le secrétariat appuie efficacement l'examen par le CRIC de l'objectif opérationnel concernant le cadre d'action dans le contexte de la stratégie UN أن تدعم الأمانة على نحو فعال استعراض لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية للهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
    Rapport mondial sur l'atténuation des effets de la sécheresse dans le contexte de la stratégie UN - تقرير عالمي بشأن التخفيف من أثر الجفاف في سياق الاستراتيجية
    Le secrétariat appuie efficacement l'examen par le CRIC de l'objectif opérationnel concernant le renforcement des capacités dans le contexte de la stratégie UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق ببناء القدرات في سياق الاستراتيجية
    Le secrétariat appuie efficacement l'examen par le CRIC de l'objectif opérationnel concernant le cadre d'action dans le contexte de la stratégie. UN دعم الأمانة على نحو فعال للاستعراض الذي تقوم به لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن الهدف التنفيذي المتعلق بإطار السياسة العامة في سياق الاستراتيجية
    Le groupe CANZ se félicite des déclarations des deux Présidents sur le travail accompli par les deux Tribunaux sur les questions résiduelles dans le contexte de la stratégie de fin de mandat. UN وترحب المجموعة بالبيانات التي أدلى بها رئيسا المحكمتين بشأن المسائل المتبقية في سياق استراتيجية الإتمام.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du fait que la réunion d'annonce de contributions ait permis d'assurer des ressources plus prévisibles et d'améliorer le partage des charges dans le contexte de la stratégie de mobilisation des ressources et du cadre de financement pluriannuel. UN وأعربت وفود عديدة عن رضائها لأن اجتماع إعلان التبرعات يسمح بالتنبؤ بصورة أفضل ويتيح اقتسام العبء في سياق استراتيجية تعبئة الموارد وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Aussi, recommande-t-il que cette question soit réexaminée dans le contexte de la stratégie d'appui globale que le Secrétaire général compte présenter à l'Assemblée générale. UN وعليه، توصي اللجنة بإعادة النظر في هذه المسألة في سياق استراتيجية الدعم الشاملة التي يعتزم الأمين العام تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Toutes les activités concernant le SIG devraient être présentées et expliquées clairement dans le contexte de la stratégie générale de l'Organisation en matière de technologies de l'information. UN وينبغي إيراد جميع أنشطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل وشرحها بوضوح في سياق استراتيجية المنظمة الأوسع في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Plusieurs délégations se sont félicitées du fait que la réunion d'annonce de contributions ait permis d'assurer des ressources plus prévisibles et d'améliorer le partage des charges dans le contexte de la stratégie de mobilisation des ressources et du cadre de financement pluriannuel. UN وأعربت وفود عديدة عن رضائها لأن اجتماع إعلان التبرعات يسمح بالتنبؤ بصورة أفضل ويتيح اقتسام العبء في سياق استراتيجية تعبئة الموارد وإطار التمويل المتعدد السنوات.
    Dans les pays ayant adopté une stratégie de mise en valeur des ressources humaines complète, les organisations privées et les écoles commerciales pour professionnels et d'autres catégories agissant de concert avec le système éducatif national opèrent dans le contexte de la stratégie de mise en valeur des ressources humaines nationale et sont réglementées par des normes de qualité nationales. UN وفي البلدان التي اعتمدت استراتيجية شاملة لتنمية الموارد البشرية، تعمل المنظمات الخاصة والمدارس التجارية للفنيين والفئات الأخرى التي تعمل إلى جانب نظام التعليم الوطني، في إطار الاستراتيجية الوطنية لتنمية الموارد البشرية وتنظّمها معايير الجودة الوطنية.
    Le recensement et la diffusion des meilleures pratiques sont ainsi devenus essentiels à l'examen de la mise en œuvre, d'où la nécessité de définir la notion de meilleures pratiques dans le contexte de la stratégie et de déterminer comment les exemples doivent être recueillis, validés, analysés et diffusés auprès des diverses parties prenantes dans le cadre de celleci. UN وبالتالي أصبح تجميع أفضل الممارسات ونشرها عنصريين أساسيين في استعراض تنفيذ الاتفاقية. وهذا يستلزم تقييماً لما يُشكِّل أفضل الممارسات في إطار الاستراتيجية، وكيفية تجميع العينات وإقرارها وتحليلها ونشرها على مجموعة واسعة متنوعة من أصحاب المصلحة في الاتفاقية في إطار الاستراتيجية.
    La Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes a adopté le Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des collectivités résilientes face aux catastrophes (voir A/CONF.206/6 et Corr.1), qui définit des objectifs stratégiques, des priorités d'action et des activités de mise en œuvre et de suivi dans le contexte de la stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN 22-14 وقد اعتمد المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث (انظر A/CONF.206/6 و Corr.1)، الذي يحدد الأهداف الاستراتيجية وأولويات العمل والتنفيذ وأنشطة المتابعة في إطار نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La préoccupation ainsi exprimée vaut particulièrement pour les fonctionnaires en poste dans des lieux d'affectation difficiles et dans le contexte de la stratégie des Nations Unies en faveur de la mobilité et d'une présence sur le terrain accrue. UN ويتسم ذلك بأهمية خاصة في حالة الموظفين الذين يُنشرون في مراكز عمل شاقة، وفي سياق التحرك الاستراتيجي للأمم المتحدة نحو عملية تنقّل الموظفين وزيادة الوجود الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus