A également été membre du Conseil d'administration de la Banque des règlements internationaux et Président du comité de Bâle sur le contrôle bancaire. | UN | وعمل كذلك عضوا في مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيسا للجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
Malgré certains progrès, seuls les pays avancés et un certain nombre de grands pays émergents à économie de marché sont officiellement représentés dans les organes réglementaires des institutions financières internationales, tels que le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et le Conseil de stabilité financière. | UN | وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن التمثيل الرسمي في الهيئات التنظيمية المالية الدولية، مثل لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف ومجلس تحقيق الاستقرار المالي، يقتصر على البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة وعدد من اقتصادات الأسواق الناشئة الرئيسية. |
41. Un expert du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a expliqué les objectifs des régimes Bâle I et Bâle II par rapport à la crise financière actuelle. | UN | 41- وشرح خبير من لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف أهداف نظامي بازل 1 وبازل 2 فيما يتعلق بالأزمة المالية الراهنة. |
Par ailleurs, les modalités de concertation au Comité sur le contrôle bancaire de Bâle et au Forum sur la stabilité financière internationale ont été élargies. | UN | وتم أيضا توسيع أساليب المشاورات داخل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي. |
Le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a présenté ses travaux, son mandat et sa réponse à la crise financière et économique. | UN | 51 - وقدمت لجنة بازل للرقابة المصرفية عرضا لأعمالها وولايتها وجهودها في مجال التصدي للأزمة المالية والاقتصادية. |
M. Karl F. Cordewener, Vice-secrétaire général, Comité de Bâle sur le contrôle bancaire | UN | السيد Karl F. Cordewener، نائب الأمين العام، لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف |
De son côté, le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire a poursuivi ses travaux sur le nouvel accord de Bâle sur les fonds propres. | UN | 35 - وفي تلك الأثناء، واصلت لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف عملها بشأن اتفاق بازل الجديد لرؤوس الأموال. |
Ces prescriptions vont dans le sens de la recommandation en la matière du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. | UN | وتتوافق هذه المتطلبات مع القواعد المعنونة " اعرف زبونك " الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
Ce faisant, ils se fondent sur les pratiques optimales préconisées par des organes internationaux comme le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. | UN | وتستند التحقيقات بشأن أنشطة غسل الأموال إلى أفضل الممارسات الدولية، حسبما تنادي بها هيئات دولية كلجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
Banque des règlements internationaux (Bâle) Comité sur le contrôle bancaire | UN | 2 - مصرف التسويات الدولية، لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف |
Comité de Bâle sur le contrôle bancaire Rôle | UN | لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف |
Banque des règlements internationaux (Comité de Bâle sur le contrôle bancaire) | UN | مصرف التسويات الدولية (لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف) |
Avec l'adoption de la Décision, l'Agence a intégré dans la réglementation toutes les recommandations du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et du Groupe d'action financière internationale (GAFI). | UN | وبهذا القرار، أدمجت الوكالة بالكامل توصيات لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف وتوصيات فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
Les pays en développement devraient être correctement représentés non seulement au sein des institutions de Bretton Woods mais également dans des dispositifs tels que ceux de la Banque des règlements internationaux, le Forum sur la stabilité financière et le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. | UN | وينبغي للبلدان النامية أن تكفل تمثيلها تمثيلا مناسبا ليس فقط في مؤسسات بريتن وودز، بل وأيضا في المنظمات مثل مصرف التسويات الدولية، ومنتدى الاستقرار المالي، ولجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف. |
La récente réforme de la réglementation, notamment les mesures élaborées par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire aux fins de la mise en œuvre du dispositif de Bâle III, a accentué ces tendances. | UN | وقد أدى الإصلاح التنظيمي الذي أجري في الآونة الأخيرة، بما في ذلك التدابير التي وضعتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف فيما يتعلق بإطار بازل الثالث، إلى زيادة حدة هذه الاتجاهات. |
Comité de Bâle sur le contrôle bancaire | UN | لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف ( " BCBS " ) |
Cette réglementation intègre les normes de base des 25 Principes fondamentaux pour un contrôle bancaire efficace, promulgués par le Comité sur le contrôle bancaire de la Banque des règlements internationaux (BRI). | UN | وهذه الأنظمة تشمل المعايير الدنيا لـ 25 من المبادئ الأساسية للإشراف المصرفي الفعال، وتتولى صياغتها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المعاملات المصرفية. |
Ainsi, les pays en développement à faible revenu tributaires des produits de base, dans lesquels il est peu probable de trouver un grand nombre de banques ou d'emprunteurs jouissant d'une très bonne cote, feront peutêtre valoir que certaines des limites imposées par Bâle II pourraient être traitées au niveau des pouvoirs publics à l'échelle nationale et au niveau du Comité sur le contrôle bancaire (Bâle II) lui-même. | UN | وعلى هذا النحو، فإن البلدان النامية المنخفضة الدخل المعتمدة على السلع الأساسية، التي من غير المحتمل أن توجد بها مصارف أو مقترضين بدرجة عالية من التصنيف، قد ترغب في الإشارة إلى كيفية معالجة بعض القيود اتفاق بازل الثاني على صعيد السياسات الوطنية وفي لجنة اتفاق بازل الثاني للإشراف المصرفي نفسها. |
Les États parties achèveront l’unification des critères d’organisation du contrôle des banques et autres organismes de crédit, conformément aux principes fondamentaux de contrôle bancaire efficace définis par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire. Ils appliqueront des taux de refinancement unifiés et des normes communes en ce qui concerne les réserves obligatoires des banques. | UN | تكفل الدولتان المتعاهدتان توحيد متطلبات تنظيم الرقابة على المصارف والمرافق الائتمانية اﻷخرى بناء على المبادئ اﻷساسية للرقابة المصرفية الفعالة التي وضعتها لجنة بازل للرقابة على المصارف وتضع أسعارا موحدة للفائدة على عمليات إعادة التمويل ومعايير مشتركة للشروط التي تفرض على المصارف فيما يختص بالاحتياطيات. |
Cette méthodologie met à profit les normes établies, notamment, par le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire, l'Association internationale des contrôleurs d'assurances et l'Organisation internationale des commissions de valeurs. | UN | وتستند هذه المنهجية إلى المعايير الصادرة عن لجنة بازل المعنية بالاشراف على المصارف والرابطة الدولية لهيئات الاشراف على التأمين والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية، ضمن غيرها. |
En ce qui concerne les différents types d’intermédiaires financiers, il faudrait instaurer un contrôle centralisé des banques et des secteurs financiers non bancaires et élaborer un ensemble de principes de base applicables à ce contrôle centralisé, comparable à celui qui existe pour le contrôle bancaire. | UN | وفيما يتعلق بالنماذج المختلفة للوسطاء الماليين، فيمكن اﻹشراف عليها بشكل موحد من قبل المصارف والقطاعات المالية غير المصرفية ووضع مجموعة " مبادئ أساسية " لهذا اﻹشراف تكون موازية لمبادئ اﻹشراف المصرفي. |
Les initiatives internationales en matière de réglementation et de contrôle du système financier ont émané essentiellement du Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et d'autres organes étroitement liés à la BRI, ainsi que d'autres groupements d'organismes de contrôle, d'associations de bourses et d'organismes de normalisation dans le secteur comptable. | UN | وكانت القنوات الرئيسية للمبادرات الدولية المتعلقة بالتنظيم واﻹشراف الماليين هي لجنة بازل المعنية باﻹشراف المصرفي وغيرها من الهيئات ذات الصلة الوثيقة بمصرف التسويات الدولية، والمجموعات اﻷخرى من المشرفين الماليين، ورابطات شركات الصرافة، والمنظمات المعنية بمعايير المحاسبة. |