"le contrôle des importations" - Traduction Français en Arabe

    • مراقبة الواردات
        
    • للرقابة على الواردات
        
    • الرقابة على الواردات
        
    • ضوابط الاستيراد
        
    • رصد الواردات
        
    • مراقبة استيراد
        
    • وضوابط الواردات
        
    Un personnel supplémentaire a été recruté pour s'occuper de certains aspects spécifiques de la surveillance, par exemple le contrôle des importations. UN ولقد التحق بهذه الوحدة أيضا موظفون جدد من أجل الاهتمام بجوانب محددة من عمليات الرصد، مثل مراقبة الواردات.
    436. La Division de la protection de la flore lutte contre l’apparition de nouvelles maladies par le contrôle des importations et la phytoquarantaine. UN ٦٣٤- وتمنع شعبة حماية النباتات دخول أمراض جديدة إلى البلد بواسطة مراقبة الواردات ووضع النباتات في الحجر الصحي.
    Loi no 1 de 1969 sur le contrôle des importations et des exportations; UN قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969
    Directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (projet, 2012) UN توجيهات للرقابة على الواردات والصادرات من الملوثات العضوية الثابتة (مشروع، 2012)
    3. Règlement no 1161 (2004) du Service principal des douanes sur le contrôle des importations, des exportations et des mouvements de biens stratégiques dans les institutions relevant du Service principal des douanes (30 juillet 2004) UN 3 - نظام إدارة الجمارك الرئيسية رقم 1161 بشأن الرقابة على الواردات والصادرات والنقل العابر للبضائع الاستراتيجية في المؤسسات الخاضعة لإدارة الجمارك، المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004
    M. Law a réaffirmé en conclusion que le contrôle des importations et des exportations dépendait de la législation nationale de chaque pays, d'où la nécessité d'adopter de nouvelles lois ou d'améliorer la législation existante pour exercer ce contrôle. UN واختتم السيد لو الاجتماع بالتأكيد على أن مراقبة الواردات والصادرات تتوقف على التشريعات الوطنية لكل بلد، مما يعني الحاجة لاستنان قوانين جديدة أو تحسين القوانين القائمة من أجل إنفاذ هذه الرقابة.
    Projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (2012); UN (و) مشروع توجيهات مراقبة الواردات والصادرات من الملوِّثات العضوية الثابتة (2012)؛
    Projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations de polluants organiques persistants (2012) UN مشروع توجيهات بشأن مراقبة الواردات والصادرات من الملوِّثات العضوية الثابتة (2012)
    La loi sur le contrôle des importations, du transit et des exportations de biens et technologies stratégiques stipule que l'importation, le transit ou l'exportation de biens et de technologies stratégiques réglementés, qui figurent sur la liste des biens stratégiques adoptée par le Gouvernement, sont soumis à l'autorisation du Ministère de l'économie. UN وينص قانون مراقبة الواردات ونقل وتصدير السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية على أنه يلزم استصدار ترخيص من وزارة الاقتصاد للعمل في مجال استيراد أو نقل أو تصدير السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية الخاضعة للرقابة والمدرجة في قائمة السلع الاستراتيجية المعتمدة من قبل الحكومة.
    i) Loi no XXXIX de 1950 sur le contrôle des importations et des exportations. Cette loi habilite le Gouvernement fédéral à interdire, limiter ou contrôler l'importation ou l'exportation de marchandises et à réglementer toutes les pratiques et procédures y relatives. UN ' 1` قانون مراقبة الواردات والصادرات، قانون 1950 رقم 39 لعام 1950 - يأذن هذا القانون للحكومة الاتحادية بأن تحظر أو تقيد أو تراقب عمليتي استيراد وتصدير السلع وبأن تنظم جميع الممارسات والإجراءات المرتبطة بهما.
    Réglementation relative aux contrôles des importations : Le Import Control Regulations Act (loi réglementant le contrôle des importations) et le Import Control Regulations (Règlement relatif au contrôle des importations) habilitent le Ministère des finances, qui est l'autorité compétente, à élaborer de telles règles aussi souvent qu'il le juge nécessaire, de façon à permettre le contrôle des importations de marchandises entrant aux Bahamas. UN أنظمة مراقبة الواردات - يخول كل من قانون أنظمة مراقبة الواردات وأنظمة مراقبة الواردات لوزير المالية, بصفته السلطة المختصة, سنّ ما يراه مناسبا من الأنظمة لغرض مراقبة استيراد السلع إلى جزر البهاما.
    Le besoin croissant d'une approche régionale a également été mis en évidence, au même titre que celui d'un échange accru d'informations et d'une collaboration renforcée dans des domaines tels que le contrôle des importations et des exportations, le négoce, le marquage, la traçabilité et la mise en place de capacités. UN وقد سلط الضوء على الضرورة المتنامية من أجل نهج إقليمي، مع الحاجة إلى تبادل معزز للمعلومات والتعاون في مجالات مراقبة الواردات والصادرات، والسمسرة ووضع العلامات، واقتفاء الأثر، وبناء القدرات، من بين جملة أمور أخرى.
    Elle s'ajoute au Décret de janvier 2002 concernant le contrôle des exportations, qui réglemente le contrôle des biens et des technologies à double usage fondé sur la liste des biens à double usage de l'Arrangement de Wassenaar, et au Décret sur le contrôle des importations et des exportations de 2004. UN وهو يعزز أمر مراقبة التصدير الصادر في كانون الثاني/يناير 2007 ، الذي ينظم مراقبة البنود والتكنولوجيا المزدوجة الاستخدام، استنادا إلى قائمة الاستخدام المزدوج في ترتيب فاسينار، وأمر مراقبة الواردات والصادرات لعام 2004.
    En Lituanie, le système de contrôle des exportations est fondé sur la loi sur le contrôle des importations, du transit et des exportations de biens et technologies stratégiques (qui est entrée en vigueur le 1er juillet 1997). UN ويستند نظام مراقبة الصادرات في ليتوانيا إلى قانون مراقبة الواردات ونقل وتصدير السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية (الذي دخل مرحلة التطبيق في 1 تموز/يوليه 1997).
    Actuellement, la partie serbe lie sa participation aux négociations à l'abrogation de la partie de la résolution 820 (1993) du Conseil de sécurité qui concerne le contrôle des importations et des exportations dans les ZPNU. UN وفي الوقت الراهن، يربط الجانب الصربي الاشتراك في المفاوضات بإلغاء جزء من قرار مجلس اﻷمن ٨٢٠ )١٩٩٣(، بشأن مراقبة الواردات والصادرات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    f) Le projet de directives sur le contrôle des importations et des exportations des polluants organiques persistants (2012); UN (و) مشروع التوجيهات للرقابة على الواردات والصادرات من الملوثات العضوية الثابتة (2012)؛
    3. D'encourager le Botswana, qui n'est pas Partie à l'Amendement de Montréal au Protocole et qui n'a pas encore mis en place de système d'octroi de licences pour le contrôle des importations et des exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone, à ratifier cet amendement et à mettre en place un tel système; UN 3 - يشجع بوتسوانا، غير الطرف في تعديل مونتريال للبروتوكول والتي لم تنشئ بعد نظام ترخيص للرقابة على الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، أن تبادر إلى التصديق على التعديل وأن تنشئ نظام الترخيص المذكور؛
    le contrôle des importations s'effectue dans le cadre des réglementations douanières relatives aux importations interdites (en particulier de la réglementation 5J) et porte essentiellement sur certains produits chimiques. UN ويتم تنفيذ ضوابط الاستيراد من خلال اللوائح الجمركية (المتعلقة بالواردات المحظورة) (ولا سيما اللائحة 5 ياء)، وتتصل هذه الضوابط في معظمها ببعض المواد الكيميائية.
    le contrôle des importations de substances appauvrissant la couche d'ozone et du matériel contenant de telles substances ainsi que l'enregistrement des données concernées; UN (أ) رصد الواردات من المواد المستنفِدة للأوزون والمعدات المحتوية عليها وتسجيل البيانات ذات الصلة؛
    En ce qui concerne le contrôle des importations et des exportations de marchandises dans la Région administrative spéciale de Macao, il existe un système uniforme de déclaration préalable qui est appliqué de manière stricte. UN وفيما يخص عمليات مراقبة استيراد وتصدير السلع في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة، يتم اتباع نظام صارم موحد للتصريح المسبق.
    L'Agence a continué également à donner des avis sur les éléments du cadre juridique (paramètres et procédures de base compris) propre à garantir le contrôle des sources de rayonnement, la protection physique des matières nucléaires, les garanties, et le contrôle des importations et des exportations. UN وواصلت الوكالة أيضا تقديم المشورة بشأن عناصر الإطار القانوني بما في ذلك المتطلبات الأساسية والإجراءات اللازمة لمراقبة المصادر المشعة، والحماية المادية للمواد النووية، والضمانات، وضوابط الواردات والصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus