"le coordonnateur de l'action" - Traduction Français en Arabe

    • منسق الشؤون
        
    le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    le Coordonnateur de l'action humanitaire décide de l'affectation des soldes inutilisés des fonds humanitaires communs, ce qui semble être une nouveauté. UN ويخضع التصرف في الأرصدة غير المستخدمة في الصندوق الإنساني المشترك لقرار منسق الشؤون الإنسانية. وهذا يبدو كأنه ابتكار.
    11. le Coordonnateur de l'action humanitaire pour la Sierra Leone a présenté le 14 octobre son rapport le plus récent concernant la situation sur le plan humanitaire en Sierra Leone. UN ١١ - وقدم منسق الشؤون اﻹنسانية لسيراليون أحدث تقرير له عن الحالة اﻹنسانية في سيراليون في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Un fonds humanitaire commun dirigé par le Coordonnateur de l'action humanitaire sera lancé en 2014 pour permettre de déterminer les zones géographiques et les domaines stratégiques dans lesquels les besoins sont les plus pressants. UN وفي عام 2014، سيتم إنشاء صندوق إنساني مشترك، تحت قيادة منسق الشؤون الإنسانية، من أجل كفالة تحديد الاحتياجات الاستراتيجية والجغرافية بمزيد من الدقة وترتيبها حسب الأولوية.
    Dans l'idéal, ce coordonnateur devrait être le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général ou le Coordonnateur de l'action humanitaire ou le Coordonnateur résident ou bien agir en coopération avec le Coordonnateur résident ou le Coordonnateur de l'action humanitaire. UN ومن الأفضل أن يكون منسق البعثة الرفيع المستوى نائب الممثل الخاص للأمين العام أو منسق الشؤون الإنسانية أو المنسق المقيم أو يعمل بالتعاون مع المنسق المقيم أو منسق الشؤون الإنسانية.
    Pour l'examen des propositions, le Coordonnateur de l'action humanitaire est assisté d'un comité d'examen interinstitutions composé de représentants d'organismes des Nations Unies et d'ONG. UN ولأجل استعراض الاقتراحات، يلقى منسق الشؤون الإنسانية مساعدة من مجلس استعراض مشترك بين الوكالات، يضم ممثلين من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Pour l'examen des propositions, le Coordonnateur de l'action humanitaire est assisté d'un comité d'examen interinstitutions composé de représentants d'organismes des Nations Unies et d'ONG. UN ولأجل استعراض الاقتراحات، يلقى منسق الشؤون الإنسانية مساعدة من مجلس استعراض مشترك بين الوكالات، يضم ممثلين من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    En décembre 2010, le Coordonnateur de l'action humanitaire a alloué 4,5 millions de dollars de la réserve d'urgence du Fonds humanitaire commun pour faire face à la sécheresse. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، خصّص منسق الشؤون الإنسانية مبلغا قدره 4.5 ملايين دولار من احتياطي الطوارئ في الصندوق الإنساني المشترك، ليُستخدم أيضا في التصدي للجفاف.
    Pour les soutenir, le Coordonnateur de l'action humanitaire a pris des mesures afin de s'assurer que les besoins résiduels de groupes vulnérables continueront à être satisfaits en dépit de la réduction progressive des actions humanitaires d'ensemble en Lybie. UN ولتقديم الدعم لها، اتخذ منسق الشؤون الإنسانية خطوات لكفالة تلبية الاحتياجات المتبقية للفئات الضعيفة في الوقت الذي تتقلص فيه عموما الجهود المتعلقة بالعمليات الإنسانية في ليبيا.
    195. Un représentant a estimé qu'il fallait préciser les responsabilités qui incombaient au coordonnateur résident lorsque le Coordonnateur de l'action humanitaire relevait d'une autre organisation. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى إيضاح ولاية المنسق المقيم في الحالات التي يكون فيها منسق الشؤون اﻹنسانية من منظمة أخرى.
    195. Un représentant a estimé qu'il fallait préciser les responsabilités qui incombaient au coordonnateur résident lorsque le Coordonnateur de l'action humanitaire relevait d'une autre organisation. UN ١٩٥ - وشدد أحد الوفود على الحاجة إلى إيضاح ولاية المنسق المقيم في الحالات التي يكون فيها منسق الشؤون اﻹنسانية من منظمة أخرى.
    Le 4 août, à Kidal, le Coordonnateur de l'action humanitaire a bien fait comprendre aux groupes armés et aux populations qu'il importait qu'ils contribuent à assurer la sécurité des travailleurs humanitaires. UN وفي 4 آب/أغسطس في كيدال، أكد منسق الشؤون الإنسانية للجماعات المسلحة والمجتمعات المحلية أن عليها أن تساعد على ضمان سلامة العاملين في المجال الإنساني.
    Pour améliorer l'efficacité et l'efficience, le BSCI a recommandé que le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan fasse en sorte que le processus d'allocation des fonds soit fondé sur les résultats des activités de suivi et d'évaluation et des audits des projets du Fonds commun pour les activités humanitaires. UN ولتحسين الكفاءة والفعالية، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يستخدم منسق الشؤون الإنسانية للسودان نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات المتعلقة بمشاريع الصندوق المشترك للعمل الإنساني في عملية التخصيص.
    le Coordonnateur de l'action humanitaire et la délégation officielle ont collaboré à l'élaboration d'un plan d'action et d'un plan d'urgence, grâce auquel on bénéficiera à l'avenir de services d'alerte précoce et on atténuera les effets de l'indigence dans une région longtemps négligée. UN 35 - وعمل منسق الشؤون الإنسانية والوفد الحكومي على إعداد خطة للعمل والطوارئ لاتخاذ تدابير للإنذار المبكر في المستقبل والتخفيف من حدة الحرمان في ضوء الإهمال طويل الأمد الذي يعاني منه الإقليم.
    L'enquête effectuée par le Coordonnateur de l'action humanitaire, comme indiqué au paragraphe 14, n'a pas révélé de cas de mauvais usage ou de détournement de l'assistance. UN 21 - ولم يكشف الاستقصاء الذي أجراه منسق الشؤون الإنسانية، على النحو المشار إليه في الفقرة 14، عن أي حالات لإساءة استخدام المساعدة أو اختلاسها.
    L'intervention des Nations Unies en Côte d'Ivoire a été dirigée par le Coordonnateur de l'action humanitaire sur la base du principe de la responsabilité sectorielle, tandis que le HCR a coordonné les mesures de protection et d'assistance aux réfugiés, en étroite collaboration avec les autorités nationales des pays d'asile. UN وتولى منسق الشؤون الإنسانية قيادة استجابة الأمم المتحدة داخل كوت ديفوار من خلال النهج العنقودي، في حين تولت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنسيق الاستجابة المتعلقة بحماية اللاجئين ومساعدتهم، عن طريق العمل عن كثب مع السلطات الوطنية في بلدان اللجوء.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires se réserve le droit de nommer, en cas d'urgence, le Coordonnateur de l'action humanitaire, qui serait vraisemblablement le Coordonnateur spécial adjoint pour le Liban et Coordonnateur résident. UN ويحتفظ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لنفسه بحق تعيين منسق الشؤون الإنسانية في حالة حدوث طارئ. ومن المرجح جداً حينها أن يتولى هذا المنصب نائب المنسق الخاص/المنسق المقيم.
    Pour améliorer l'efficacité et l'efficience, le BSCI a recommandé que le Coordonnateur de l'action humanitaire au Soudan fasse en sorte que le processus d'allocation des fonds soit fondé sur les résultats des activités de suivi et d'évaluation et des audits des projets du Fonds commun pour les activités humanitaires. UN ولتحسين الكفاءة والفعالية، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يستخدم منسق الشؤون الإنسانية للسودان نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات المتعلقة بمشاريع الصندوق المشترك للعمل الإنساني في عملية التخصيص.
    Dans le contexte de l'appel global de 2006 et d'un < < cadre cohérent > > pour 2007, le Coordonnateur de l'action humanitaire a dirigé des opérations de planification et des appels conjoints. UN وأشرف منسق الشؤون الإنسانية على التخطيط المشترك وتوجيه النداءات المشتركة من خلال النداء الموحد لعام 2006 و " إطار متسق " لعام 2007.
    le Coordonnateur de l'action humanitaire pour la Somalie a mené trois missions à Mogadishu depuis le 9 juillet 2006. Il a rencontré des responsables des tribunaux islamiques, des représentants du monde des affaires et des groupes de la société civile. UN 31 - وقاد منسق الشؤون الإنسانية بالصومال ثلاث بعثات إلى مقديشو منذ 9 تموز/يوليه 2006، حيث عقد اجتماعات مع زعماء المحاكم الإسلامية وأعضاء مجتمع الأعمال وفئات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus