"le copuos" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في
        
    • لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • للجنة استخدام الفضاء في الأغراض
        
    La délégation russe est convaincue que le COPUOS doit continuer de jouer un rôle central en organisant la coopération internationale pour la recherche sur l'espace extra-atmosphérique et son utilisation de à des fins pacifiques. UN وأعرب عن اقتناع وفد بلده بضرورة استمرار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في أداء دور مركزي، ينظم التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Nous prenons note des efforts faits dans le passé par le COPUOS. UN ونعترف بالجهود السابقة التي قامت بها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Durant ces 40 dernières années, le COPUOS a agi dans le cadre de ce mandat pour élaborer et adopter cinq grands traités sur l'espace extra-atmosphérique et promulguer d'importantes normes qui servent de principes internationaux. UN أثناء العقود الأربعة الماضية، عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بموجب هذا التفويض على وضع واعتماد خمس معاهدات رئيسية تتعلق بالفضاء الخارجي، ونشر معايير قيمة تعمل كمبادئ دولية.
    Sans ce mécanisme, le COPUOS n'aurait jamais été en mesure de démontrer les progrès accomplis dans l'application des recommandations d'UNISPACE III, tels qu'ils figurent dans le rapport complet. UN فبدون هذه الآلية، ما كانت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتتمكن من تحقيق التقدم الذي أحرز في تنفيذ توصيات يونيسبيس الثالث، كما تجسدت في هذا التقرير الشامل.
    La Conférence sur le désarmement pourrait profiter considérablement de l'expérience acquise par le COPUOS sur les questions liées aux techniques de l'espace et de l'espace extra-atmosphérique. UN ويمكن أن يستفيد مؤتمر نزع السلاح بصورة هامة من الدراية الفنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في القضايا ذات الصلة بالفضاء الخارجي وتكنولوجيا الفضاء.
    La délégation de l'orateur est convaincue de la nécessité de renforcer le COPUOS et de le rendre plus efficace. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بوجوب بذل مزيد من الجهود لتعزيز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وجعلها أكثر فعالية.
    Il apprécie au plus haut point la façon dont le COPUOS est dirigé en raison des efforts sérieux et pluridimensionnels qui sont déployés dans de nombreux domaines, dans un esprit d'initiative de coopération et de coordination. UN وأعرب عن بالغ تقديره لقيادة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بالنظر إلى ما تبذله من جهود جادة ومتعددة الأبعاد في ميادين عديدة، تحدوها في ذلك روح المبادرة والتعاون والتنسيق.
    Au sujet de la possibilité que l'ONU serve d'autorité de surveillance, la délégation chinoise relève les réticences de certaines délégations et est favorable à ce que cette question soit examinée plus avant par le COPUOS. UN وفيما يتعلق بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية، فإن وفد بلده يلاحظ مخاوف وفود معينة ويؤيد قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بمزيد من النظر في هذه المسألة.
    À cet égard, il y a lieu de renforcer la relation entre le COPUOS et la Commission du développement durable. UN وينبغي، في هذا الصدد، تعزيز الصلة بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنة التنمية المستدامة.
    Elle conteste également la pertinence de la suggestion selon laquelle la question devrait être examinée au sein d'autres forums, tels que le COPUOS ou la Conférence sur le désarmement. UN كما تشكك في ملاءمة الاقتراح القائل بالنظر في الموضوع في محافل أخرى من قبيل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح.
    le COPUOS et son président mérite des félicitations pour les résultats obtenus à la cinquante-troisième session de la Commission. UN وقال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ورئيسَها يستحقان التهنئة على ما أنتجته الدورة الثالثة والخمسون للجنة.
    le COPUOS devrait donc continuer de se pencher essentiellement sur des questions telles que les changements climatiques, la biodiversité, le développement et la prévention de la pollution dans l'espace extra-atmosphérique. UN وفي هذا الصدد قال إن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن تستمر في التركيز على قضايا مثل تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، والتنمية، ومنع التلوث في الفضاء الخارجي.
    le COPUOS devrait, par exemple, coopérer plus étroitement avec le Comité du développement durable. UN وعلى سبيل المثال فإنه ينبغي أن تعمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على نحو أوثق مع لجنة التنمية المستدامة.
    À l'Organisation des Nations Unies, le COPUOS devrait coordonner ses activités avec les États Membres pour garantir que les applications spatiales répondent aux besoins de développement de tous les pays. UN وأضاف قائلاً إنه على مستوى الأمم المتحدة ينبغي على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنسق مع الدول الأعضاء لضمان أن تؤدي التطبيقات الفضائية إلى تلبية الحاجات الإنمائية لجميع البلدان.
    Pour garantir une approche cohérente, il faut qu'il y ait une communication entre le COPUOS et la Conférence du désarmement quant aux activités spatiales. UN ويلزم، من أجل كفالة اتباع نهج متناسق، أن يكون ثمة اتصال بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومؤتمر نزع السلاح بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    le COPUOS doit améliorer sa coopération et sa coordination avec les autres organes et les autres mécanismes du système des Nations Unies, en particulier les institutions spécialisées pertinentes. UN ويجب أن تعزز لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تعاونها وتنسيقها مع الهيئات والآليات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما الوكالات المتخصصة ذات الصلة.
    Il s'avère également nécessaire de renforcer le COPUOS qui devrait, une fois pour toutes, passer des paroles à l'action. UN ومن الضروري كذلك تدعيم لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية التي يجب عليها أيضا أن تنتقل نهائيا من الكلمات إلى الأفعال.
    Ces difficultés ont conduit le COPUOS à reconnaître qu'il était nécessaire d'établir des règles susceptibles de garantir la viabilité de l'espace à long terme et de renforcer le régime juridique international régissant l'espace. UN وقد دفعت هذه التحديات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى الاعتراف بالحاجة إلى معايير تضمن استدامة الفضاء على المدى الطويل، وبالحاجة إلى تعزيز النظام القانوني الدولي المسؤول عن الفضاء.
    le COPUOS devrait examiner les problèmes des changements climatiques et de la sécurité alimentaire; la coopération internationale est vitale à cet égard. UN وينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تدرس مسائل تغير المناخ، والأمن الغذائي؛ وللتعاون الدولي في هذا الشأن أهمية حيوية.
    L'établissement d'un réseau entre cet organisme et le COPUOS pourrait un jour aider à faciliter l'utilisation par les organisations intergouvernementales des techniques de télédétection. UN وذكر أنه يمكن لإقامة شبكة بين تلك الهيئة ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في المستقبل أن يساعد في تشجيع استخدام المنظمات الحكومية الدولية لتكنولوجيا الاستشعار عن بُعد.
    Les participants ont répondu que les résolutions relatives aux mesures de transparence et de confiance sont transmises par l'intermédiaire de la Première Commission, tandis que le COPUOS ne rend compte qu'à la Quatrième Commission. UN وجاء في رد الفريق أن القرارات المتعلقة بتدابير الشفافية وبناء الثقة تمر عبر اللجنة الأولى للجمعية العامة، بينما يقتصر عمل لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية على تقديم التقارير إلى اللجنة الرابعة.
    M. Hodgkins (États-Unis d'Amérique) dit que le COPUOS et son sous-comité juridique ont une longue tradition de recours au consensus pour élaborer le droit de l'espace afin de promouvoir l'exploration de l'espace. UN 14 - السيد هودجكينز (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن للجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية واللجنة القانونية الفرعية التابعة لها تاريخاً متميزاً في العمل عن طريق توافق الآراء في تنمية قانون الفضاء بطريقة تشجع استخدام الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus