"le couloir nord" - Traduction Français en Arabe

    • الممر الشمالي
        
    :: Modifications apportées à l'Accord sur le couloir nord. UN :: التعديلات المدخلة على اتفاق الممر الشمالي
    xviii) Secrétariat de l'Accord de transit du couloir nord : < < Aperçu des programmes et activités concernant le couloir nord > > ; UN ' 18` أمانة اتفاق الممر الشمالي للتعاون في مجال النقل العابر: " إحاطة إعلامية عن برامج وأنشطة الممر الشمالي " ؛
    le couloir nord était soumis à un régime douanier et à des formalités administratives d'une pesanteur excessive. UN ويعاني الممر الشمالي من إجراءات جمركية وإدارية مرهقة.
    Les opérations menées dans le couloir nord montrent que les règles nouvellement introduites n'ont pas encore été appliquées sur le terrain. UN وتُظهِر العمليات المنفذة في الممر الشمالي أن القواعد المعتمدة حديثا لم تُنفّذ بعد على الصعيد الميداني.
    - À toutes les unités, il va vers l'ouest par le couloir nord. Open Subtitles إلى كل الوحدات إنه يتحرك باتجاه الغرب في الممر الشمالي
    le couloir nord comportera une voie de passage sous contrôle international, l'axe routier reliant la province de Banja Luka à celle de Bijeljina avec, de chaque côté, une zone démilitarisée de 5 kilomètres de large dans le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN سيتكون الممر الشمالي من ممر خاضع للسيطرة الدولية ويربط بين مقاطعة بانيا لوكا ومقاطعة بيليينا ومنطقة منزوعة السلاح تمتد لمسافة ٥ كيلومترات على كل جانب من جانبي الممر في أراضي البوسنة والهرسك.
    Les informations et déclarations de témoins recueillies par le Groupe indiquent que les Forces armées soudanaises et les milices progouvernementales ont agi de concert au cours de ces attaques dans le couloir nord. UN 148 - وتشير التقارير وإفادات الشهود التي حصل عليها الفريق إلى أن القوات المسلحة السودانية والميليشيات المناصرة للحكومة عملت على نحو مشترك أثناء هجماتها في الممر الشمالي.
    Au cours des hostilités, le MJE a pris le contrôle de Seraf Jidad, Sirba et Seleia, dans le couloir nord du Darfour-Ouest, et menacé d'attaquer El Geneina. UN وسيطرت الحركة أثناء القتال على سرف جداد وسربة وصليعة، التي تقع في الممر الشمالي من غرب دارفور، وهددت بالهجوم على الجنينة.
    Elle prend le couloir nord. Open Subtitles أظنها تستقل الممر الشمالي
    Autrement dit, dès que les hostilités auront cessé, les éléments de la FORPRONU déjà déployés en Bosnie-Herzégovine seront chargés de se redéployer rapidement dans le couloir nord afin de garantir la liberté de mouvement ainsi qu'il est prévu dans le cadre de la présente Conférence et dans le document relatif au concept. UN وهذا يعني أنه بمجرد توقف اﻷعمال العدائية، ستسند الى عناصر تابعة لقوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية القائمة والموزعة بالفعل في البوسنة والهرسك، مهمة القيام بسرعة بإعادة نشر القوات في اتجاه الممر الشمالي من أجل ضمان حرية حركة المرور، على النحو المطروح في اطار هذا المؤتمر والمفصل في ورقة المفهوم.
    43. Le représentant du Burundi a dit que son pays était desservi par trois routes : le couloir nord en direction et en provenance du port de Mombasa, le couloir central par le port de Dar es-Salaam et un troisième couloir via l'Afrique australe. UN ٣٤- وقال ممثل بوروندي إن ثلاثة طرق بديلة تخدم بلده: الممر الشمالي الى ميناء مومباسا ومنه، والممر اﻷوسط عبر ميناء دار السلام، وممر ثالث عبر الجنوب الافريقي.
    Il convient de signaler, à cet égard, qu'une évaluation stratégique des incidences de ces projets sur l'environnement dans le couloir nord de la Bolivie a abouti à l'élaboration d'un plan d'action à plusieurs volets sur des questions intersectorielles intéressant précisément les peuples autochtones, compte tenu des positions adoptées lors des trois séries de consultations. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد، أنه قد أجري تقييم استراتيجي لبيئة الممر الشمالي في بوليفيا أسفر عن وضع خطة عمل متعددة العناصر تراعي بأشكال محددة وشاملة المواضيع المتصلة بأبناء الشعوب الأصلية، وذلك نتيجة للنهج التي اعتمدت في ثلاث جولات من المشاورات.
    En dépit des difficultés auxquelles elle s'est heurtée au cours de la période considérée pour accéder aux zones touchées par les combats, la MINUAD a fait face à l'instabilité au Darfour-Ouest en augmentant le nombre de patrouilles dans le couloir nord de l'État, et en mettant au point des plans pour déployer dès que possible un contingent permanent. UN 8 - على الرغم مما واجهته العملية المختلطة من صعوبات في الحصول على الإذن بدخول المناطق المتضررة من القتال خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد تصدت لحالة عدم الاستقرار في غرب دارفور عن طريق زيادة حضور دورياته في الممر الشمالي من الولاية، وعُدلت الخطط لنشر وحدة دائمة في أقرب وقت ممكن.
    Les opérations militaires menées par les Forces armées soudanaises et les milices dans le couloir nord du Darfour-Ouest au cours des trois premiers mois de 2008 ont fait des dizaines de morts parmi les civils et, selon les estimations, provoqué le déplacement de 60 000 personnes. UN 13 - أوقعت العمليات العسكرية التي قامت بها القوات المسلحة السودانية والميليشيات في الممر الشمالي لغرب دارفور خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2008 عشرات القتلى بين المدنيين وسببت تشريد ما يقدّر بـ 000 60 شخص.
    Au cours des 40 premiers jours de l'année, les restrictions imposées à l'acheminement de l'aide humanitaire jusqu'aux populations civiles présentes dans le couloir nord du Darfour-Ouest ont mis à mal les opérations humanitaires et eu des conséquences extrêmement graves pour les populations civiles concernées, qui dépendent de l'aide fournie par les organisations humanitaires. UN وألحقت القيود الصارمة المفروضة على وصول المساعدات الإنسانية إلى السكان المدنيين في الممر الشمالي لغرب دارفور خلال الأربعين يوما الأولى من السنة أضرارا فادحة بالعمليات الإنسانية وكان لها أثر سلبي بالغ على المدنيين في المنطقة الذين يعوّلون على المساعدات التي تقدّمها المنظمات الإنسانية.
    le couloir nord était essentiellement sous contrôle gouvernemental jusqu'en décembre 2007, lorsque les forces du MJE ont lancé des attaques d'envergure contre l'Armée de terre et les forces de police soudanaises. UN وكان الممر الشمالي تحت سيطرة الحكومة إلى حد كبير حتى كانون الأول/ديسمبر 2007، عندما شنّت قوات حركة العدل والمساواة هجمات كبيرة على قوات الجيش والشرطة السودانية.
    Le Groupe a poussé ses enquêtes plus loin, notamment en ayant un entretien confidentiel avec une source interne au Gouvernement soudanais sur la manière dont ces forces étaient recrutées et utilisées dans les attaques menées dans le couloir nord. UN 139 - وأجرى الفريق المزيد من التحقيقات، بما فيها مقابلة سرية مع مصدر مطّلع في الحكومة، بشأن تفاصيل تجنيد القوات المشار إليها أعلاه واستخدامها في الهجمات في الممر الشمالي.
    le couloir nord dans l'est du Tchad, y compris Iriba, Tine, Bahai, Ouré Cassoni et Am Jaras resteront des zones problématiques étant donné la présence constante signalée du MJE dont les forces sont associées au recrutement de nombreux enfants. UN ومن المرجح أن يظل الممر الشمالي في شرق تشاد، الذي يشمل إريبا وباهاي وأوري كاسوني وأم جرس، مناطق مثيرة للقلق نظرا لاستمرار وجود حركة العدل والمساواة فيه حسب بعض الأنباء، وهي الحركة التي كانت قواتها ذات صلة بتجنيد عدد كبير من الأطفال.
    La Commission s'emploie également à mettre en service le couloir nord du réseau du chemin de fer transasiatique en procédant à une série de tests de démonstration de conteneurs par trains-blocs entre le port de Tianjin (Chine) et d'Oulan-Bator; entre le port de Lianyungang (Chine) et Almaty (Kazakhstan); et entre Brest (Bélarus) et Oulan-Bator. UN وتروج اللجنة أيضا لتشغيل الممر الشمالي للسكك الحديدية الآسيوية عن طريق تسيير عدد من الرحلات العملية لقطارات للحاويات بين ميناء تيانجين بالصين وأولانباتار وبين ميناء ليانيانغانغ بالصين وألماتي بكازاخستان؛ وبين بريست ببيلاروس وأولانباتار.
    Dans le couloir nord. Open Subtitles ويتجه نحو الممر الشمالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus