"le cours de l'histoire" - Traduction Français en Arabe

    • مسار التاريخ
        
    • مجرى التاريخ
        
    • مسيرة التاريخ
        
    • مسار العالم
        
    • مجرى تاريخ
        
    Après 50 ans, nous pouvons affirmer que, grâce à l'Organisation des Nations Unies, le cours de l'histoire de notre humanité a profondément changé. UN وبعد خمسين عاما لا بد أن نكون قادرين على أن نؤكد أنه بفضل اﻷمم المتحدة تغير مسار التاريخ تغيرا عميقا لصالح اﻹنسانية.
    Elle doit avoir la volonté de réorienter le cours de l'histoire dans le sens de nos espoirs. UN بل عليه أن يبدي اﻹرادة على إعادة توجيه مسار التاريخ صوب توقعاتنا.
    De nombreux dirigeants ont changé l'avenir de leurs pays grâce à leur vision, leur engagement et leur détermination, mais peu de dirigeants ont changé le cours de l'histoire. UN لقد غير زعماء كثيرون مستقبل بلدانهم برؤيتهم والتزامهم وتصميمهم، لكن زعماء قليلين أثروا في مسار التاريخ.
    Si elle en a la volonté politique, la Conférence du désarmement peut recouvrer son autorité d'antan et obtenir des résultats concrets susceptibles d'infléchir le cours de l'histoire. UN وبالإرادة السياسية يمكن لهذا المؤتمر أن يستعيد حلته السابقة ويحقق فوائد ملموسة يمكنها تشكيل مجرى التاريخ.
    C'est pourquoi, il est nécessaire que les pays du monde appuient le rétablissement de la démocratie et contribuent à faire échouer cette nouvelle tentative de renverser le cours de l'histoire. UN ولذلك، يجب أن تدعم بلدان العالم استعادة الديمقراطية وتساعد في دحر هذه المحاولة الجديدة لعكس مجرى التاريخ.
    Et les merveilles découvertes là-bas, allaient changer le cours de l'histoire. Open Subtitles والمعجزات تم أكتشافها هناك سوف يُغير مجرى التاريخ
    De toute évidence, le cours de l'histoire n'obéit pas aux caprices du calendrier. UN ومن الواضح أن مسيرة التاريخ لا تخضع لنزوات الحسابات الفلكية.
    Notre mission consiste à changer le cours de l'histoire au moment où nous entrons dans le nouveau millénaire. UN إن مهمتنا هي تغيير مسار التاريخ مع دخولنا الألفية الجديدة.
    L'héritage de ces deux hommes a eu une influence considérable sur le cours de l'histoire contemporaine dans leurs pays respectifs. UN لقد كان لتركة كل من هذين الرجلين أثر كبير على مسار التاريخ الحديث في بلده.
    Quittons cette salle en nous engageant plus encore à changer le cours de l'histoire et à apporter l'espoir et le développement en Afrique et dans le reste du monde. UN ولنغادر هذه القاعة بالتزام شديد بتغيير مسار التاريخ وتحقيق الأمل والتنمية لأفريقيا وللعالم بأسره.
    Comme quand on voit un truc qui va changer le cours de l'histoire ? Open Subtitles أأنتِ مشوشة؟ تعرفين أنّكِ تشاهدين شيء سيغير مسار التاريخ.
    Bien, Lieutenant... changeons le cours de l'histoire... Open Subtitles حسناً, ملازمة دعينا نغير مسار التاريخ .. مجدداً
    Si vous pouvez travailler ensemble, vous pouvez changer le cours de l'histoire. Open Subtitles إذا تمكنتم من فعل هذا، وعملتم معاً، فيكون بوسعكم تغيير مسار التاريخ.
    En fait, tu as le potentiel pour changer le cours de l'histoire. Open Subtitles في الواقع لديكَ الأمكانية لتغير مجرى التاريخ
    Au moment où nous parlons, Alec est en train de changer le cours de l'histoire qu'il le sache ou non. Open Subtitles و أثناء حديثنا الآن أليك يقوم بتغيير مجرى التاريخ سواء كان يعرف ذلك أم لا
    Je suis sur le point de faire une découverte qui pourrait changer le cours de l'histoire et ce n'est pas une bande de politiciens lâches qui va me stopper. Open Subtitles أنا وأخيراً على الحافة لأكتشاف شيء قد يغير مجرى التاريخ وحفنةٌ من السياسيين الجبناء
    Nous avons commencé à influencer le cours de l'histoire et cela est dangereux. Open Subtitles لقد بدأنا نؤثر في مجرى التاريخ وهذا خطِر.
    Dans une descente en piqué, d'un grand geste, il a changé le cours de l'histoire américaine et a considérablement mis en péril ce Sud qu'il aime tellement. Open Subtitles هجوم واحد بهدف كبير غيرت مجرى التاريخ الأميركي لمخاطرة أدرامية
    Notre amour devra changer à jamais le cours de l'histoire. Mais ça, c'est une autre histoire. Open Subtitles حبنا سيغير إلى الأبد مجرى التاريخ ولكن هذه قصة أخرى
    le cours de l'histoire n'a jamais été, et ne sera jamais, modifié par une falsification systématique des faits ou par un chapelet de mensonges évidents. UN إن مسيرة التاريخ لم يحدث أن غيرها، ولا يمكن أن يغيرها أبدا، التزييف المنظم للحقائق أو سلسلة من اﻷكاذيب الصارخة.
    Il y a eu des joyaux parmi nous qui ont changé le cours de l'histoire, Open Subtitles هناك العديد من الميدعين بيننا ممن غيروا مسار العالم
    À quoi bon être élu si l'on n'utilise pas le mandat donné par le peuple pour changer le cours de l'histoire comme la raison et la morale l'exigent? UN إن المرء ليتساءل ما فائدة انتخابك إن أنت لم تستخدم الولاية التي أعطاها لك الشعب من أجل أن تغير مجرى تاريخ بلدك بأسلوب أخلاقي متزن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus