"le cousin" - Traduction Français en Arabe

    • ابن عم
        
    • ابن العم
        
    • إبن العم
        
    • إبن عم
        
    • هذا القريب
        
    • أحد أقرباء
        
    • إبنُ عمي
        
    Si mes notes sont correctes, vous êtes le cousin germain du père d'Horace ? Open Subtitles اذ كانت ملاحظاتي صحيحة انت كنت ابن عم هوراس الاب الاول؟
    Lorsque le cousin de l'auteur a avoué que c'était lui qui avait parlé, il a été éloigné du véhicule, roué de coups de pied et de coups de poing et insulté. UN وعندما أخبرهم ابن عم صاحب البلاغ أنه هو من تكلم، اقتيد بعيداً عن السيارة فرُكل ولُكِم وأسيء إليه لفظياً.
    le cousin et le frère de l'auteur ont été relâchés lorsqu'on a vérifié qu'il n'y avait pas de mandat d'arrestation contre eux. UN وأطلق سراح ابن عم صاحب البلاغ وأخيه عندما تأكد عدم وجود أية أوامر اعتقال في حقهما.
    Dans ma jeunesse, le cousin en question prenait presque toujours une deuxième épouse. Aujourd'hui, les femmes ne s'attendent pas à ce que leur mari épouse une autre femme. UN عندما كنت أشب عن الطوق، كان حتما أن يتخذ ابن العم زوجة ثانيا، أما اﻵن، فالفتيات لا يتوقعن أن يتزوج أزواجهن مرة أخرى.
    Dans ma jeunesse, le cousin en question prenait presque toujours une deuxième épouse. Aujourd'hui, les femmes ne s'attendent pas à ce que leur mari épouse une autre femme. UN عندما كنت أشب عن الطوق، كان حتما أن يتخذ ابن العم زوجة ثانيا، أما اﻵن، فالفتيات لا يتوقعن أن يتزوج أزواجهن مرة أخرى.
    Si c'est vrai, alors c'est le cousin idiot. Oublie-le. Open Subtitles أجل ، حسناً ، إذا كانت تلك حقيقة فهو إبن العم الغبي
    Qu'est ce que c'est, le cousin consanguin d'une licorne ? Open Subtitles هل هذا إبن عم وحيد القرن الهجين ؟
    Le deuxième témoin − le cousin du requérant − aurait reçu un coup violent derrière la tête quand il était incarcéré, ce qui lui a causé des troubles mentaux; il a passé environ sept années en prison. UN أما الشاهد الثاني، وهو ابن عم صاحب الشكوى، فيُدعى أنه تعرض لضربة عنيفة على مؤخرة الرأس أثناء احتجازه وقد أُصيب باختلال عقلي؛ وقد أمضى حوالي سبع سنوات في السجن.
    Le deuxième témoin − le cousin du requérant − aurait reçu un coup violent derrière la tête quand il était incarcéré, ce qui lui a causé des troubles mentaux; il a passé environ sept années en prison. UN أما الشاهد الثاني، وهو ابن عم صاحب الشكوى، فيُدعى أنه تعرض لضربة عنيفة على مؤخرة الرأس أثناء احتجازه وقد أُصيب باختلال عقلي؛ وقد أمضى حوالي سبع سنوات في السجن.
    Le Comité rappelle que le cousin de l'auteur n'a jamais été présenté à un juge et n'a jamais pu contester la légalité de sa détention. UN وتشير اللجنة إلى أن ابن عم صاحب البلاغ لم يمثل قط أمام قاضٍ ولم يتمكن قط من الطعن في قانونية احتجازه.
    Lorsque le cousin de l'auteur a avoué que c'était lui qui avait parlé, il a été éloigné du véhicule, roué de coups de pied et de coups de poing et insulté. UN وعندما أخبرهم ابن عم صاحب البلاغ أنه هو من تكلم، اقتيد بعيداً عن السيارة فرُكل ولُكِم وأسيء إليه لفظياً.
    le cousin et le frère de l'auteur ont été relâchés lorsqu'on a vérifié qu'il n'y avait pas de mandat d'arrestation contre eux. UN وأطلق سراح ابن عم صاحب البلاغ وأخيه عندما تأكد عدم وجود أية أوامر اعتقال في حقهما.
    Un peu, oui. On dirait le cousin de quelqu'un. Open Subtitles أنت كذلك نوعا ما تبدو كأنك ابن عم لشخص ما
    Je suis le cousin de la sœur de son père. Du côté maternel. Français. Open Subtitles أنا ابن عم شقيقة والدها الثاني من جانب أمي، الفرنسية
    le cousin vient de balancer les deux autres filles. Open Subtitles لا يهم. نحن لا نحتاجها ابن العم انقلب على الفتاتين الاخرتين
    Je suis le cousin cool de la famille. Attends. Open Subtitles كما كنت دائما ابن العم الرائع في العائلة هل تعرف ما يعينه ذلك؟
    Je suis le cousin cool de la famille. Open Subtitles كما كنت دائما ابن العم الرائع في العائلة هل تعرف ما يعينه ذلك؟
    Parce que Mlle Dobie devient méchante et grincheuse dès que le cousin Joe vient. Open Subtitles لأنه وبصراحة فإن آنسة دوبي تكون لئيمة ونزقة كل مرة يكون فيها ابن العم جو في المنزل
    En effet, même si le cousin n'a pas dénoncé le père de l'auteur, il n'en demeure pas moins que celui-ci avait également confectionné des chaussures destinées au PKK, ou à tout le moins accepté qu'elles soient fabriquées dans son atelier. UN والواقع أنه حتى ولو لم يبلغ ابن العم عن والد مقدم البلاغ، فإن هذا لا ينفي أنه قام أيضاً بصنع أحذية من أجل حزب العمال الكردستاني، أو وافق على الأقل على أن تُصنع في ورشته.
    Pourquoi s'appeler comme le cousin Oliver? Open Subtitles حسنا، الذي يسمّي نفسه بعد إبن العم أوليفير؟
    J'ai fait la guerre et je suis le cousin de Sharon Stone! Open Subtitles كنت نائب ألرئيس لمدة 8 سنوات أنا بطل حرب وأنا إبن عم شارون ستون
    En échange de cette intervention, le cousin a exigé que l'auteur lui soit donnée en mariage, comme deuxième épouse, à défaut de quoi la procédure contre elle serait rouverte. UN وفي مقابل هذا التدخل، طلب هذا القريب أن يتخذ صاحبة البلاغ زوجةً ثانية وإلا أُعيدَ فتح ملف الدعوى.
    Par ailleurs, si elle épouse l'oncle ou le cousin de son mari ou tout autre parent proche de l'enfant, elle conserve le droit d'élever ce dernier. UN وعلاوة على ذلك، إذا تزوجت المرأة من عم زوجها، أو خاله أو أحد أقرباء الطفل، فإن الأم تحتفظ بحق الحضانة.
    Monsieur est le cousin dont je vous ai parlé. Open Subtitles هذا إبنُ عمي سَمعتَ بأنّ أَتحدّثُ عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus