"le cup" - Traduction Français en Arabe

    • نموذج الإبلاغ الموحد
        
    • استمارة الإبلاغ الموحدة
        
    • ونموذج الإبلاغ الموحد
        
    • لنموذج الإبلاغ الموحد
        
    Les participants ont noté que les explications détaillées devraient figurer dans le RNI plutôt que dans le CUP. UN ولاحظ المشاركون أن الشروح التفصيلية ينبغي أن تقدم في تقرير الجرد الوطني بدلاً من نموذج الإبلاغ الموحد.
    Inventaires établis selon le CUP UN المواد المقدمة باستخدام نموذج الإبلاغ الموحد
    Les Parties visées à l'annexe I pourraient fournir des informations plus précises que celles requises dans le CUP pour chaque catégorie d'utilisation des terres et pour les souscatégories, par exemple: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد عن كل فئة من فئات استخدام الأراضي وعن الفئات الفرعية، ومن ذلك على سبيل المثال:
    Les Parties devraient fournir dans le CUP des informations chiffrées sur les sources principales. UN وينبغي أن يبلغ في استمارة الإبلاغ الموحدة بالبيانات الكمية المتصلة بالمصادر الأساسية.
    le CUP devrait renvoyer expressément aux sections correspondantes du RNI. UN وينبغي أن تشمل استمارة الإبلاغ الموحدة إشارة محدَّدة إلى الجزء المقابل في تقرير الجرد الوطني.
    le CUP fait partie intégrante du RNI visé plus haut à la section 2. UN وتعتبر استمارة الإبلاغ الموحدة جزءاً لا يتجزأ من تقرير الجرد الوطني المشار إليه في الفرع 2 أعلاه.
    9. le CUP fait partie intégrante des directives pour la notification des inventaires, publiées sous la cote FCCC/SBSTA/2002/2/Add.2. UN 9- ويشكل نموذج الإبلاغ الموحد جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Cela dit, les pays qui choisissent de ne pas utiliser de logiciel pour compléter le CUP devraient également les remplir. UN ومع ذلك، فعلى الأطراف التي تفضل عدم استخدام أي برنامج حاسوبي لتسجيل بيانات نموذج الإبلاغ الموحد أن تقدم مدخلاتها في تلك الخلايا أيضاً.
    Les groupes sectoriels mentionnés au paragraphe 14 cidessus ont débattu de la question de savoir dans quelle mesure les éléments prévus dans les cadres < < informations complémentaires > > devraient figurer dans le CUP. UN ونوقش في إطار الأفرقة القطاعية المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه نطاق الإبقاء على عناصر خانات المعلومات الإضافية في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Cela dit, les Parties visées à l'annexe I qui choisissent de ne pas utiliser de logiciel pour compléter le CUP devraient également les remplir. UN ومع ذلك، فعلى الأطراف التي تفضل عدم استخدام أي برنامج حاسوبي لتسجيل بيانات نموذج الإبلاغ الموحد أن تدرج بياناتها في تلك الخانات أيضاً.
    34. Au bas de la feuille 1 de ce tableau, la note relative à la numérotation des notes infrapaginales figurant dans le CUP a été supprimée. UN 34- حُذفت الملاحظة الموجودة أسفل الصفحة الأولى من هذا الجدول التي تشير إلى ترقيم الحواشي السفلية في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Ce dernier tableau n'avait été incorporé dans le CUP qu'en attendant l'achèvement des travaux du GIEC sur les bonnes pratiques et la gestion des incertitudes. Ces travaux étant terminés, le tableau est supprimé. UN ويتمثل السبب في حذف الجدول 7 الحالي من النموذج في أن هذا الجدول لم يكن مدرجاً في نموذج الإبلاغ الموحد إلا لحين انتهاء الفريق الحكومي الدولي من أعماله المتصلة بإرشادات الممارسات الجيدة وإدارة حالات عدم اليقين.
    Les informations suivantes doivent être présentées non plus dans le CUP mais dans le RNI: fraction des déchets incinérée, fraction des déchets recyclée, nombre d'installations d'élimination des déchets solides équipées de dispositifs de récupération du CH4 et composition des déchets mis en décharge. UN وأُزيلت اشتراطات الإبلاغ التالية من نموذج الإبلاغ الموحد ونُقلت إلى التقرير عن قوائم الجرد الوطنية: نسبة النفايات المحروقة، ونسبة النفايات المعاد تدويرها، وعدد مواقع التخلص من النفايات الصلبة المستخلصة للميثان، وتركيب النفايات الملقاة في مقالب القمامة.
    Toutes les informations supplémentaires utilisées pour les calculs devraient être présentées dans le RNI si elles ne sont pas déjà consignées dans le cadre prévu à cet effet dans le CUP; UN :: تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلاً في إطار المعلومات الإضافية الوارد في استمارة الإبلاغ الموحدة.
    Si le RNI est affiché sur un site Web national, l'adresse exacte du site devrait être indiquée dans le CUP et dans le RNI. UN وإذا نشر تقرير الجرد الوطني في موقع وطني على شبكة، ينبغي بيان عنوان الموقع بالضبط في استمارة الإبلاغ الموحدة وفي تقرير الجرد الوطني.
    le CUP permet d'améliorer la gestion des présentations électroniques et facilite le traitement des données d'inventaire ainsi que l'établissement d'utiles documents d'analyse technique et de synthèse. UN وتسمح استمارة الإبلاغ الموحدة بتحسين أسلوب تناول التقارير المقدمة الكترونياً وتسهل تجهيز معلومات قوائم الجرد وإعداد وثائق التحليل والتوليف التقنية المفيدة.
    46. le CUP comprend: UN 46- وتتألف استمارة الإبلاغ الموحدة مما يلي:
    Toutes les informations supplémentaires utilisées pour les calculs devraient être présentées dans le RNI si elles ne sont pas déjà consignées dans le cadre prévu à cet effet dans le CUP; UN :: يجب تضمين تقرير الجرد الوطني كل المعلومات ذات الصلة المستخدمة في الحسابات، إن لم تدرج أصلا في إطار المعلومات الإضافية الوارد في استمارة الإبلاغ الموحدة.
    Si, dans le CUP, les catégories auxquelles s'applique la mention < < SO > > sont grisées, il n'y a pas à les remplir; UN وإذا كانت الفئات المدرجة في استمارة الإبلاغ الموحدة والتي ينطبق عليها الرمز " NA " مظلّة، لا حاجة إلى ملئها؛
    le CUP est un cadre normalisé que les Parties visées à l'annexe I doivent utiliser pour notifier par voie électronique les estimations des quantités de gaz à effet de serre émises et absorbées, ainsi que toute autre information pertinente. UN ونموذج الإبلاغ الموحد هو نموذج يتعين على الأطراف المدرجة في المرفق الأول استخدامه للإبلاغ إلكترونياً عن تقديرات انبعاثات غازات الدفيئة وحالات إزالتها وأية معلومات أخرى متصلة بها.
    38. Ce nouveau tableau, qui tient compte du guide des bonnes pratiques du GIEC, a été établi pour permettre de présenter les sources principales dans le CUP. UN 38- أُعد هذا الجدول حديثاً لمراعاة إرشادات الممارسات الجيدة للفريق الحكومي الدولي، بغية السماح بالإبلاغ عن المصادر الرئيسية لنموذج الإبلاغ الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus