Cet oxyde est réutilisé dans le cycle du combustible nucléaire. | UN | ويعاد استخدام هذا اﻷكسيد في دورة الوقود النووي. |
Cet oxyde est réutilisé dans le cycle du combustible nucléaire. | UN | ويعاد استخدام هذا الأكسيد في دورة الوقود النووي. |
Cet oxyde est réutilisé dans le cycle du combustible nucléaire. | UN | ويعاد استخدام هذا الأكسيد في دورة الوقود النووي. |
:: Soutien aux initiatives internationales concernant le cycle du combustible nucléaire | UN | :: دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي |
:: Soutien aux initiatives internationales concernant le cycle du combustible nucléaire | UN | دعم المبادرات الدولية ذات الصلة بدورة الوقود النووي |
Un certain nombre d'États parties ont encouragé la poursuite des discussions sur l'élaboration de stratégies multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire. | UN | وشجع عدد من الدول الأطراف على إجراء المزيد من المناقشات حول وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
Cela comprend les réacteurs de puissance et les réacteurs de recherche, le cycle du combustible nucléaire, les installations de récupération de l'uranium et les sources radioactives. | UN | ويشمل ذلك الطاقة النووية ومفاعلات البحوث، ودورة الوقود النووي، ومرافق استخلاص اليورانيوم، والمصادر المشعة. |
De plus en plus de pays cherchent à maîtriser le cycle du combustible nucléaire pour assurer leur approvisionnement en combustible nucléaire. | UN | وثمة زيادة في عدد البلدان التي تسعى إلى إتقان فهم دورة الوقود النووي لكفالة توفير الوقود النووي. |
Une solution à ce sujet serait de se concentrer, sans exclusive, sur le cycle du combustible nucléaire proprement dit. | UN | وإحدى طرق معالجة تلك الشواغل هي التركيز على دورة الوقود النووي ذاتها باتباع نهج شامل. |
Certains experts ont fait valoir qu'il fallait aussi prendre en compte le cycle du combustible pour la propulsion navale et qu'il fallait protéger certains aspects du combustible, notamment en ce qui concerne ses caractéristiques. | UN | وجادل البعض بالقول إنه ينبغي أيضاً مراعاة دورة الوقود للدفع البحري، وأنه يجب حماية بعض جوانب الوقود، مثل التصميم. |
Des solutions multilatérales pour le cycle du combustible nucléaire représentent une option intéressante à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، تتيح الحلول المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي خياراً يثير الاهتمام. |
À cet égard, il est plus important que jamais d'examiner les risques posés par le cycle du combustible nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، كان من الأهم أكثر من أي وقت مضى، التصدّي للأخطار التي تشكّلها دورة الوقود النووي. |
Des solutions multilatérales pour le cycle du combustible nucléaire représentent une option intéressante à cet égard. | UN | وفي هذا الصدد، تتيح الحلول المتعددة الأطراف إزاء دورة الوقود النووي خياراً يثير الاهتمام. |
À cet égard, il est plus important que jamais d'examiner les risques posés par le cycle du combustible nucléaire. | UN | وفي هذا الصدد، كان من الأهم أكثر من أي وقت مضى، التصدّي للأخطار التي تشكّلها دورة الوقود النووي. |
L'uranium appauvri est l'un des produits du traitement de matières chimiques qui entrent dans le cycle du combustible nucléaire. | UN | إن اليورانيوم المنضب هو أحد نواتج معاملة المواد النووية الداخلة في حلقات دورة الوقود النووي. |
Des approches multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire profiteraient à la fois aux objectifs de sécurité de l'énergie et aux objectifs de non-prolifération. | UN | و ستكون النُهج متعددة الأطراف المتعلقة بدورة الوقود النووي ذات فائدة على صعيد أمن الطاقة وأهداف عدم الانتشار. |
En ce qui concerne le cycle du combustible nucléaire, la Chine, dans le développement du combustible nucléaire, préfère le cycle fermé et a développé à grande échelle un système de retraitement du combustible irradié. | UN | وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، تتبع الصين الدورة المغلقة في تطوير الوقود النووي، وقد طورت إلى حد كبير نظاماً واسع النطاق لدورات الوقود النووي. |
Respecter les choix et décisions de chaque pays dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, sans porter atteinte à la politique qu'il applique en la matière, aux accords et arrangements de coopération internationale qu'il a conclus et à la ligne de conduite qu'il a adoptée en ce qui concerne le cycle du combustible | UN | احترام خيارات وقرارات كل بلد في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسياسات الخاصة بدورة الوقود. |
Des données sur les activités concernant le cycle du combustible nucléaire sont transmises chaque année à l'AIEA, avec copie à l'EURATOM. | UN | أما البيانات عن الأنشطة المتعلقة بدورة الوقود النووي فتنقل بصفة سنوية إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع إرسال نسخة منها إلى الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية. |
En ce qui concerne le cycle du combustible nucléaire, le meilleur moyen d'assurer une sécurité durable à tous est de veiller à ce que les États travaillent ensemble durant tous les stades du cycle. | UN | وفيما يتعلق بدورة الوقود النووي، تتمثل أفضل طريقة لتوفير الأمن المستدام للجميع في ضمان أن تعمل الدول معا خلال جميع مراحل الدورة. |
Un certain nombre d'États parties ont encouragé la poursuite des discussions sur l'élaboration de stratégies multilatérales concernant le cycle du combustible nucléaire. | UN | وشجع عدد من الدول الأطراف على إجراء المزيد من المناقشات بشأن وضع نهج متعددة الأطراف لدورة الوقود النووي. |
Une industrie nucléaire à part entière, comprenant la production d'énergie nucléaire, le cycle du combustible nucléaire et les applications de la technologie nucléaire, a été progressivement mise en place. | UN | فقد أقامت بصورة تدريجية نظاماً واسع النطاق للصناعة النووية يشمل توليد القوى النووية، ودورة الوقود النووي، وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |