"le début de la réunion" - Traduction Français en Arabe

    • من بدء اجتماع
        
    • من بدء الاجتماع
        
    • الموعد المقرر لبدء انعقاد الدورة
        
    • بداية الجلسة
        
    • بدء الجزء
        
    • بداية الاجتماع
        
    • لبداية الاجتماع وستنتهي
        
    • بداية اجتماعه
        
    La Commission ne peut examiner que les demandes dont le Secrétaire général l'a avisée et au sujet desquelles il lui a communiqué des renseignements, conformément à l'alinéa c) de l'article 22, au moins 30 jours avant le début de la réunion au cours de laquelle elles doivent être examinées. UN ولا يتعين على اللجنة سوى النظر في الطلبات التي جرى تعميم الإخطارات والمعلومات بشأنها من جانب الأمين العام وفقاً للمادة 22 (ج) قبل 30 يوماً على الأقل من بدء اجتماع اللجنة التي ستنظر فيها.
    Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع.
    [Après approbation par le Bureau,] le secrétariat communique aux membres et aux personnes admises à se prévaloir du statut d'observateur l'ordre du jour provisoire de chaque réunion, ainsi que tous les autres documents qui y seront examinés dans les langues officielles de la Plateforme, au moins six semaines avant le début de la réunion en question. UN 2 - توزِّع الأمانة [، بموافقة المكتب،] جدول الأعمال المؤقت لكل دورة، ومعه الوثائق الرسمية الأخرى التي سيُنظر فيها أثناء الدورة، على الأعضاء ومَنْ يحق لهم أن يمثَّلوا بصفة مراقبين، وذلك باللغات الرسمية للمنبر وقبل ستة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء انعقاد الدورة.
    Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle avant le début de la réunion. UN وينبغي تزويد موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان قبل بداية الجلسة.
    119. Le Président a indiqué qu'il entendait tenir compte des vues des Parties et a proposé d'établir un groupe de contact chargé de rédiger des conclusions sur ce point de l'ordre du jour avant le début de la réunion de haut niveau. UN 119- وبعد أن أشار الرئيس إلى أنه يعتزم أن يأخذ آراء الأطراف في الحسبان، اقترح إنشاء فريق اتصال بهدف التوصل إلى استنتاجات بشأن هذا البند من جدول الأعمال قبل بدء الجزء الرفيع المستوى.
    Dès le début de la réunion, le groupe a convenu de discuter d’un cadre de travail et d’une définition communs. UN وفي بداية الاجتماع اتفق الفريق على ضرورة مناقشة وضع إطار مشترك وتعريف للعمل.
    Le logement est assuré de la nuit qui précède le début de la réunion à la nuit qui suit le dernier jour de la réunion; UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع؛
    Le secrétariat, en consultation avec le Bureau du Groupe d'experts, établit un ordre du jour provisoire pour chaque réunion du Groupe. L'ordre du jour provisoire est communiqué à tous les participants au Groupe d'experts et à toutes les parties intéressées au moins six semaines avant le début de la réunion. UN تقوم الأمانة بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء بإعداد جدول أعمال مؤقت لكل اجتماع يعقده الفريق ويرسل جدول الأعمال المؤقت إلى جميع المشاركين في فريق الخبراء وإلى كل الأطراف المعنية قبل بداية اجتماعه بستة أسابيع على الأقل.
    La Commission n'examine que les demandes qui ont été notifiées et au sujet desquelles des renseignements ont été communiqués par le Secrétaire général conformément à l'alinéa c) de l'article 20, au moins 30 jours avant le début de la réunion au cours de laquelle elles doivent être examinées. UN ولا تنظر اللجنة إلا في الطلب الذي عمم الأمين العام إخطارا به ومعلومات عنه وفقا للمادة 22 (ج) قبل ثلاثين يوما على الأقل من بدء اجتماع اللجنة الذي من المقرر أن ينظر خلاله في الطلب.
    La Commission n'examine que les demandes qui ont été notifiées et au sujet desquelles des renseignements ont été communiqués par le Secrétaire général conformément à l'alinéa c) de l'article 20, au moins 30 jours avant le début de la réunion au cours de laquelle elles doivent être examinées. UN ولا تنظر اللجنة إلا في الطلب الذي عمم الأمين العام إخطارا به ومعلومات عنه وفقا للمادة 22 (ج) قبل ثلاثين يوما على الأقل من بدء اجتماع اللجنة الذي من المقرر أن ينظر خلاله في الطلب.
    Le Comité demande aussi que les informations fournies par des organisations dirigées par des enfants ou par des groupes d'enfants, ou par l'intermédiaire d'ONG ou de l'UNICEF soient soumises à son secrétariat au moins deux mois avant le début de la réunion du groupe de travail de présession. UN ١٤- وتطلب أيضاً أن تقدَّم المعلومات بواسطة المنظمات التي يقودها أطفال أو مجموعات الأطفال أو من خلال المنظمات غير الحكومية أو اليونيسيف، إلى أمانة اللجنة قبل شهرين على الأقل من بدء اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Cette note verbale doit être demandée au moins trois semaines avant le début de la réunion. UN وينبغي طلب المذكّرة الشفوية قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من بدء الاجتماع.
    Si la recommandation était de ne pas accorder l'accréditation, la Division donnerait les motifs de sa décision à la Commission et soumettrait aux États Membres ses recommandations concernant toutes les demandes d'accréditation deux semaines avant le début de la réunion préparatoire. UN وإذا أوصت الشعبة بعدم اعتماد المنظمة، فستقوم حينئذ بإبلاغ اللجنة بأسباب هذه التوصية، وستقدم توصياتها بشأن جميع طلبات الاعتماد إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بدء الاجتماع التحضيري.
    Il souligne que les représentants du personnel n’ont pas pris leur décision à la légère, mais en raison de deux importants facteurs – l’absence d’un modérateur impartial, et le fait que la Fédération n’a été informée de la situation que cinq jours avant le début de la réunion. UN وأشار إلى أن ممثلي الموظفين لم يتخذوا قرارهم بدون روية، وإنما اتخذوا قرارهم لعاملين هامين يتمثلان في الافتقار إلى مدير جلسة محايد، وفي كون الاتحاد لم يُخبر بهذه الحالة إلا قبل خمسة أيام من بدء الاجتماع.
    2. Le secrétariat communique aux membres et aux personnes admises à se prévaloir du statut d'observateur l'ordre du jour provisoire de chaque réunion, ainsi que tous les autres documents qui y seront examinés dans les langues officielles de la Plateforme, au moins six semaines avant le début de la réunion en question. UN 2 - توزع الأمانة جدول الأعمال المؤقت لكل دورة، ومعه الوثائق الرسمية الأخرى التي سيُنظر فيها أثناء الدورة، على الأعضاء ومن يحق لهم أم يمثَّلوا بصفة مراقبين، وذلك باللغات الرسمية للمنبر وقبل ستة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء انعقاد الدورة.
    2. Le secrétariat communique, aux membres et aux personnes admises à se prévaloir du statut d'observateur, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion, ainsi que tous les autres documents qui y seront examinés dans les langues officielles de la Plateforme, au moins six semaines avant le début de la réunion en question. UN 2 - توزِّع الأمانة جدول الأعمال المؤقت لكل دورة، ومعه الوثائق الرسمية الأخرى التي سيُنظر فيها أثناء الدورة، على الأعضاء ومَنْ يحق لهم أن يمثَّلوا بصفة مراقبين، وذلك باللغات الرسمية للمنبر وقبل ستة أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء انعقاد الدورة.
    2. Après consultation du Bureau, le secrétariat communique aux membres et aux personnes admises à se prévaloir du statut d'observateur l'ordre du jour provisoire de chaque réunion, ainsi que tous les autres documents qui y seront examinés dans les langues officielles de la Plateforme, au moins six semaines avant le début de la réunion en question. UN 2 - توزِّع الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة، ومعه الوثائق الرسمية الأخرى التي سيُنظر فيها أثناء الدورة، على الأعضاء ومَنْ يحق لهم أن يمثَّلوا بصفة مراقبين، وذلك باللغات الرسمية للمنبر وقبل الموعد المقرر لبدء انعقاد الدورة بستة أسابيع على الأقل.
    Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle avant le début de la réunion. UN وينبغي تزويد موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان قبل بداية الجلسة.
    Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle avant le début de la réunion. UN وينبغي تزويد موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان قبل بداية الجلسة.
    Les délégations sont priées de fournir au moins 30 exemplaires au personnel des services de conférence dans la salle avant le début de la réunion. UN وينبغي تزويد موظفي خدمات المؤتمرات في الغرفة بما لا يقل عن 30 نسخة من البيان قبل بداية الجلسة.
    Sur sa proposition, la COP/MOP a décidé de constituer un groupe de contact coprésidé par M. David Brakett (Canada) et M. André do Lago (Brésil) afin d'achever l'examen de ce point de l'ordre du jour avant le début de la réunion de haut niveau le 7 décembre. UN وبناء على هذا الاقتراح، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن ينشئ فريق اتصال يُعنى بهذا البند من جدول الأعمال ويشترك في رئاسته السيد ديفيد براكيت (كندا) والسيد أندريه دو لاغو (البرازيل) لإتمام المناقشة المتعلقة بهذه المسألة قبل بدء الجزء الرفيع المستوى في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    49. Sur proposition du Président, la COP/MOP a décidé de constituer un groupe de contact présidé par Mme Daniela Stoycheva (Bulgarie). Ce groupe lui ferait rapport avant le début de la réunion de haut niveau le 7 décembre. UN 49- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إنشاء فريق اتصال معني بهذا البند برئاسة السيدة دانييلا ستويشيفا (بلغاريا)، لتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قبل بدء الجزء الرفيع المستوى في 7 كانون الأول/ديسمبر.
    Quand vous avez fini là-haut, donnons nous 15 minutes avant le début de la réunion. Open Subtitles حين تنهون ما عندكم، لنخطف ربع سويا قبل بداية الاجتماع
    Le logement est assuré de la nuit qui précède le début de la réunion à la nuit qui suit le dernier jour de la réunion; UN وستشمل الإقامة الليلة السابقة لبداية الاجتماع وستنتهي في الليلة التالية لآخر يوم في الاجتماع.
    Le secrétariat, en consultation avec le Bureau du Groupe d'experts, établit un ordre du jour provisoire pour chaque réunion du Groupe. L'ordre du jour provisoire est communiqué à tous les participants au Groupe d'experts et à toutes les parties intéressées au moins six semaines avant le début de la réunion. UN تقوم الأمانة بالتشاور مع أعضاء فريق الخبراء بإعداد جدول أعمال مؤقت لكل اجتماع يعقده الفريق ويُبلغ جدول الأعمال المؤقت إلى جميع المشاركين في فريق الخبراء وإلى كل الأطراف المعنية قبل بداية اجتماعه بستة أسابيع على الأقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus