"le dédouanement" - Traduction Français en Arabe

    • التخليص الجمركي
        
    • في تخليص
        
    • عملية التخليص
        
    • بالتخليص الجمركي
        
    • للتخليص الجمركي
        
    • عمليات التخليص
        
    Ces évaluations doivent porter sur l'ensemble des opérations de transport et de commerce et pas seulement le dédouanement. UN ولا بد أن يشمل هذا القياس عملية التجارة والنقل برمتها وألا يقتصر على مهل التخليص الجمركي.
    Un certain nombre de pays ont appelé l'attention sur des difficultés observées en matière de dédouanement − pour certaines importations, le dédouanement pouvait prendre jusqu'à 15 jours. UN وأشار عدد من البلدان إلى مشاكل التخليص الجمركي، حيث يتطلب التخليص الجمركي لبعض الواردات مدة تصل إلى 15 يوماً.
    ▪ 1,8 million de dollars pour des services de transport de matériel loué et le dédouanement des produits. UN ∙ ١,٨ مليون دولار لاستئجار خدمات نقل الشحنات ومصاريف وكلاء التخليص الجمركي.
    La simplification de la documentation a sensiblement accéléré le dédouanement et le transport des marchandises en transit. UN وقد أسهمت الوثائق التي تم تبسيطها إسهاما كبيرا في تقليل حالات التأخير في تخليص بضائع المرور العابر أو شحنها.
    Il accélère le dédouanement grâce à l'informatisation et à la simplification des procédures, réduisant ainsi les coûts administratifs pour les entreprises et l'économie nationale. UN فهو يسرﱢع عملية التخليص الجمركي عن طريق الحوسبة وتبسيط اﻹجراءات، ويقلل بذلك إلى أدنى حد التكاليف اﻹدارية للمجتمع التجاري وللاقتصاد الوطني.
    Il est arrivé que le dédouanement de fournitures médicales nécessaires soit retardé pendant des mois. UN وكان التخليص الجمركي للسلع يتأخر أحيانا عدة أشهر، بما في ذلك المواد الطبية الضرورية.
    L'Office a facilité le dédouanement de plusieurs envois de fournitures et matériel médicaux donnés à l'Autorité palestinienne. UN وأسهمت اﻷونروا في التخليص الجمركي لشحنات متعددة من التجهيزات والمواد الطبية المقدﱠمة كتبرعات عينية للسلطة الفلسطينية.
    le dédouanement du matériel appartenant à l'ONU reste un processus compliqué, qui handicape la Mission dans l'exécution de son mandat. UN ويمثل التخليص الجمركي لمواد الأمم المتحدة أيضا عملية مطوّلة تعوق قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    le dédouanement du matériel des Nations Unies est également un processus lent, qui empêche la Mission de pleinement s'acquitter de son mandat. UN ويمثل التخليص الجمركي لمواد الأمم المتحدة أيضا عملية طويلة تعوق قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها.
    L'informatisation facilite le dédouanement des marchandises illicites, renforce l'efficacité des contrôles douaniers et garantit la perception des recettes. UN وتسهل الأتمتة التخليص الجمركي للتجارة المشروعة، وتزيد فعالية المراقبة الجمركية وتؤمّن تحصيل الإيرادات.
    le dédouanement par voie électronique et la mainlevée immédiate peuvent se révéler déterminants en matière de compétitivité. UN وربما يشكل التخليص الجمركي والإفراج الفوري من الجمارك عاملين حاسمين بالنسبة للقدرة التنافسية.
    Prend également les dispositions nécessaires à l'acheminement du personnel et du matériel vers les bureaux régionaux et facilite le dédouanement du matériel et l'obtention des autorisations de voyage pour le personnel. UN كذلك يضع الترتيبات اللازمة لنقل الموظفين والمعدات الى المناطق الاقليمية ويسهل التخليص الجمركي للمعدات واحتياجات سفر الموظفين.
    Si le dédouanement pouvait être accéléré ou être effectué à la destination finale, les marchandises pourraient transiter rapidement par les ports au lieu d'être immobilisées dans l'attente d'être contrôlées. UN فإذا أمكن تسريع التخليص الجمركي أو تنفيذه في الوجهة النهائية، فإنه يمكن تمرير البضائع بسرعة عبر الميناء بدلاً من انتظار الانتهاء من أعمال التحقق.
    On signale aussi que malgré les assurances données par les autorités marocaines, la Mission continue à rencontrer des problèmes bureaucratiques et procéduraux en ce qui concerne le dédouanement des matériels et équipements nécessaires. UN كما أفاد أنه بالرغم من التأكيدات التي قدمتها السلطات المغربية لا تزال البعثة تواجه مشاكل بيروقراطية وإجرائية في التخليص الجمركي على عدد كبير من اﻷصناف والمعدات هي في أمس الحاجة إليها.
    La mise en place de mécanismes tels que le dédouanement rapide et la défiscalisation des matériels importés par la Commission dans un État abritant une installation du SSI s'est avérée salutaire. UN وقد ثبتت أهمية استحداث آليات من قبيل التخليص الجمركي في الوقت المناسب والإعفاء الضريبـي للمعدات التي تجلبها اللجنة إلى الدول التي تستضيف هذا النظام.
    Depuis lors, elle a adopté une série de mesures de facilitation du commerce et du transit qui ont notamment permis, récemment, d'automatiser le dédouanement des marchandises grâce à l'adoption du Système douanier automatisé de la CNUCED (SYDONIA). UN ومنذ ذلك الحين، اعتمد البلد سلسلة من تدابير تيسير التجارة والنقل العابر، شملت في الآونة الأخيرة حوسبة عمليات التخليص الجمركي بتطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية الخاص بالأونكتاد.
    Les exploitants portuaires font de gros efforts pour assurer le dédouanement rapide des marchandises pour attirer les transporteurs et considèrent parfois que le contrôle du transbordement des marchandises ne leur incombe pas au premier chef. UN ويبذل مشغلو الموانئ جهودا فائقة للإسراع في تخليص بضائع شركات الشحن والنقل الدولية بهدف اجتذاب التجارة ويرون أحيانا أن مراقبة عمليات نقل البضائع بين السفن ليست مسؤوليتهم الأولى.
    Les exploitants portuaires font de gros efforts pour assurer le dédouanement rapide des marchandises pour attirer les transporteurs et considèrent parfois que le contrôle du transbordement des marchandises ne leur incombe pas au premier chef. UN ويبذل مشغلو الموانئ جهودا فائقة للإسراع في تخليص بضائع شركات الشحن والنقل الدولية بهدف اجتذاب التجارة ويرون أحيانا أن مراقبة عمليات نقل البضائع بين السفن ليست مسؤوليتهم الأولى.
    On cherche aussi à accélérer le dédouanement et l'acheminement des marchandises vers les secteurs, à assurer le suivi des expéditions et à réduire les risques d'arriérés. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى زيادة سرعة عملية التخليص الجمركي للبضائع، وحركة البضائع المشحونة إلى القطاعات وتتبع الشحنات والحد من إمكانية حدوث أي تأخير.
    le dédouanement peut aller encore plus vite quand les négociants et les transporteurs sont reliés aux systèmes douaniers de dépôt des données par voie électronique. UN يمكن زيادة التعجيل بالتخليص الجمركي حين يتم ربط التجار والناقلين بالنظم الجمركية لتقديم البيانات إلكترونياً.
    Le bureau fera également office de centre de liaison pour le dédouanement et l'accomplissement des formalités de transit du matériel appartenant aux Nations Unies et aux contingents arrivant au port de Douala. UN وإضافة إلى ذلك، سيكون المكتب بمثابة مركز التنسيق للتخليص الجمركي والإجراءات الشكلية اللازمة لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المملوكة للوحدات عن طريق الميناء الموجود في دوالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus