"le dégagement" - Traduction Français en Arabe

    • فض الاشتباك
        
    • بفض الاشتباك
        
    • فصل القوات
        
    • فك الارتباط
        
    • يحدث ويجعل
        
    • لمراقبة فض اﻹشتباك
        
    • وفض اشتباك
        
    • السدادة
        
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Les auteurs estiment que cet acte constitue une violation grave du droit international humanitaire, des buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies et des dispositions de l'Accord de 1974 sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes. UN ويرى البيان أيضا أن هذا العمل انتهاك خطير للقانون الدولي ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه والاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات الإسرائيلية والقوات السورية، المبرم في عام 1974.
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    Se déclarant gravement préoccupé par toutes violations de l'Accord sur le dégagement des forces, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء جميع انتهاكات اتفاق فض الاشتباك بين القوات،
    chargées du maintien de la paix au Moyen-Orient : Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تمويل عمليـــات الأمـــم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    J'ai l'honneur de me référer à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN أتشرف بالاشارة إلى قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    i) Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement : A/C.5/48/40 et A/48/700; UN ' ١ ' قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك: A/C.5.48/40 و A/48/700؛
    Commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) UN قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) UN قائد القوة، قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Financement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement UN تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
    Consultations entre les membres du Conseil de sécurité, les fournisseurs de contingents, et le Secrétariat sur la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) UN مشاورات بين أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة بشأن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de me référer au Commandement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN أتشرف بأن أشير إلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de me référer au commandement de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD). UN يشرفني أن أشير إلى قيادة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Elle a toutefois réussi, en collaboration avec la MONUC, à mettre au point un plan qui a été adopté par le Comité politique pour le dégagement et le redéploiement des forces au Congo, auquel elle a également soumis, pour examen, un avant-projet concernant le processus de désarmement, de démobilisation, de réinstallation et de réinsertion. UN 31 - غير أن اللجنة وضعت خطة بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في الكونغو اعتمدتها لاحقا اللجنة السياسية المكلفة بفض الاشتباك وإعادة نشر القوات في الكونغو كما قدم مشروع اقتراح لنزع السلاح، وتسريح الجنود، وإعادة التوطين وعملية إعادة الإدماج، وستنظر فيه اللجنة السياسية.
    L'équipe a souligné qu'il était impératif que les parties respectent la lettre et l'esprit de l'Accord sur le dégagement des forces israéliennes et syriennes conclu en mai 1974 et continuent d'appuyer la FNUOD sans réserve, y compris en facilitant l'acheminement de toutes les ressources dont elle a besoin. UN وأبرز التقييم الحاجة الملحة إلى تقيد الطرفين بنص وروح الاتفاق المتعلق بفض الاشتباك بين القوات السورية والقوات الإسرائيلية المبرم في أيار/مايو 1974، وإلى مواصلة الطرفين تقديم الدعم الكامل للقوة.
    Facteurs externes : Il faudra que les parties à l'Accord sur le dégagement continuent de coopérer. UN العوامل الخارجية سيواصل طرفا اتفاق فصل القوات تعاونهما
    Toutefois, il n'écartait pas le risque que le dégagement maintienne en place la plupart des restrictions imposées à la liberté de circulation des personnes et des biens, aggravant encore la situation économique désastreuse et le sentiment d'impuissance de la population dans son ensemble, auquel cas il serait certainement appelé à redoubler d'efforts pour alléger les souffrances des réfugiés. UN غير أن الوكالة لم تستبعد إمكانية أن يُبقي فك الارتباط على معظم القيود المفروضة على حرية حركة الأشخاص والسلع، الأمر الذي يزيد تفاقم الحالة الاقتصادية الرهيبة ومشاعر اليأس في أوساط السكان عموما.
    18.7.1.3.2 Une méthode recommandée est celle du feu de bois, qui offre divers avantages : rapport air/combustible équilibré évitant le dégagement de fumées pouvant gêner l'observation et combustion d'une intensité et d'une durée suffisantes pour que la matière puisse éventuellement réagir. UN 18-7-1-3-2 ومن بين الطرق طريقة تتضمن استخدام حريق وقوده الخشب ويتميَّز بنسبة متوازنة من الهواء والوقود، بما يتيح تفادي تصاعد دخان كثيف يعوق رؤية ما يحدث ويجعل كثافة الحريق ومدته كافيتين لتأثّر المادة به.
    Réaffirmant que les dépenses relatives à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement sont des dépenses de l'Organisation qui doivent être supportées par les États Membres conformément au paragraphe 2 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض اﻹشتباك هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    :: Le cessez-le-feu et le dégagement des forces militaires en République démocratique du Congo; UN :: وقف إطلاق النار وفض اشتباك القوات العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    i) physiquement maintenus en place par tout moyen permettant d'empêcher le dégagement ou le relâchement de la fermeture en cas de choc ou de vibration au cours du transport ; UN `1` محكمة الإغلاق بأي وسيلة يمكنها منع تحريك السدادة أو فكها بسبب الصدم أو الاهتزاز أثناء النقل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus