Par ordonnance du 11 septembre 2003, le Président de la Chambre a fixé au 28 mai 2004 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par chacune des Parties. | UN | 202- وبأمر مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2003، حدد رئيس الدائرة تاريخ 28 أيار/مايو 2004 أجلا لإيداع كل طرف لمذكرته المضادة. |
Par ordonnance du 11 septembre 2003, le président de la Chambre a fixé au 28 mai 2004 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par chacune des Parties. | UN | 193- وفي أمر مؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2003، حدد رئيس الدائرة تاريخ 28 أيار/مايو 2004 أجلا لإيداع كل طرف لمذكرته المضادة. |
Par ordonnance du 2 décembre 2008, le Président a fixé au 2 septembre 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la Géorgie et au 2 juillet 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Fédération de Russie. | UN | 177 - وبأمر صادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، حددت الرئيسة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أجلا لإيداع مذكرة جورجيا و 2 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للاتحاد الروسي. |
Par ordonnance du 31 mars 2008, la Cour a fixé au 20 mars 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par le Pérou et au 9 mars 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Chili. | UN | 166 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 30 mai 2008, la Cour a fixé au 29 avril 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par l'Équateur et au 29 mars 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Colombie. | UN | 173 - وبأمر مؤرخ 30 أيار/مايو 2008، حددت المحكمة تاريخ 29 نيسان/أبريل 2009 أجلا لإيداع إكوادور لمذكرتها وتاريخ 29 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع كولومبيا لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 13 décembre 2000, le Président, compte tenu de l'accord des Parties, a fixé au 15 mars 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la République démocratique du Congo et au 31 mai 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Belgique. | UN | 319 - وبأمر مؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2000، حدد رئيس المحكمة، تاريخي 15 آذار/مارس 2001 و31 أيار/ مايو 2001 أجلين لتقديم مذكرة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمذكرة المضادة من بلجيكا على التوالي، آخذا في الحسبان اتفاق الطرفين. |
Par ordonnance du 2 décembre 2008, le Président a fixé au 2 septembre 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la Géorgie et au 2 juillet 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Fédération de Russie. | UN | 194 - وحددت الرئيسة، بأمر صادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أجلا لإيداع مذكرة جورجيا و 2 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للاتحاد الروسي. |
Par une ordonnance du 29 avril 2009, la Cour a fixé au 23 juin 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par l'Allemagne et au 23 décembre 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par l'Italie. | UN | 211 - وبأمر مؤرخ 29 نيسان/أبريل 2009، حددت المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 أجلا لإيداع مذكرة ألمانيا وتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لإيطاليا. |
Par ordonnance du 31 mars 2008, la Cour a fixé au 20 mars 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par le Pérou et au 9 mars 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Chili. | UN | 150 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 2 décembre 2008, le Président a fixé au 2 septembre 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la Géorgie et au 2 juillet 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Fédération de Russie. | UN | 167 - وبأمر صادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، حدد الرئيس تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أجلا لإيداع مذكرة جورجيا و 2 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للاتحاد الروسي. |
Par une ordonnance du 29 avril 2009, la Cour a fixé au 23 juin 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par l'Allemagne et au 23 décembre 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par l'Italie. | UN | 189 - وبأمر مؤرخ 29 نيسان/أبريل 2009، حددت المحكمة تاريخ 23 حزيران/يونيه 2009 أجلا لإيداع مذكرة ألمانيا وتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 أجلا لإيداع المذكرة المضادة لإيطاليا. |
Par ordonnance du 9 juillet 2009, la Cour a fixé au 9 juillet 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la Belgique et au 11 juillet 2011 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Sénégal. | UN | 216 - وبأمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة تاريخ 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع مذكرة بلجيكا وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع المذكرة المضادة للسنغال. |
Par ordonnance du 13 juillet 2010, la Cour a fixé au 9 mai 2011 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par l'Australie et au 9 mars 2012 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Japon. | UN | 228 - وبأمر مؤرخ 13 تموز/يوليه 2010، حددت المحكمة تاريخ 9 أيار/مايو 2011 أجلا لإيداع أستراليا مذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس 2012 أجلا لإيداع اليابان مذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 9 juillet 2009, la Cour a fixé au 9 juillet 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la Belgique et au 11 juillet 2011 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Sénégal. | UN | 210 - وبأمر مؤرخ 9 تموز/يوليه 2009، حددت المحكمة تاريخ 9 تموز/يوليه 2010 أجلا لإيداع مذكرة بلجيكا وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع السنغال لمذكرتها المضادة. |
Par une ordonnance du 29 novembre 2005, la Cour a fixé au 29 août 2006 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par le Costa Rica et au 29 mai 2007 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Nicaragua. | UN | 192- وبأمر مؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، حددت المحكمة تاريخ 29 آب/أغسطس 2006 أجلا لإيداع كوستاريكا لمذكرتها وتاريخ 29 أيار/مايو 2007 أجلا لإيداع نيكاراغوا لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 31 mars 2008, la Cour a fixé au 20 mars 2009 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par le Pérou et au 9 mars 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par le Chili. | UN | 191 - وبأمر مؤرخ 31 آذار/مارس 2008، حددت المحكمة تاريخ 20 آذار/مارس 2009 أجلا لإيداع بيرو لمذكرتها وتاريخ 9 آذار/مارس2010 أجلا لإيداع شيلي لمذكرتها المضادة. |
Par ordonnance du 13 décembre 2000, le président, compte tenu de l'accord des Parties, a fixé au 15 mars 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la République démocratique du Congo et au 31 mai 2001 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Belgique. | UN | 345 - وبموجب أمر مؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2000، حدد رئيس المحكمة، آخذا في الحسبان اتفاق الطرفين، يومي 15 آذار/مارس 2001 و31 أيار/ مايو 2001 كموعدين نهائيين لتقديم مذكرة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمذكرة المضادة من بلجيكا على التوالي. |
Par ordonnance du 4 février 2010, la Cour a fixé au 23 août 2010 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un mémoire par la Belgique, et au 25 avril 2011 la date d'expiration du délai pour le dépôt d'un contre-mémoire par la Suisse. | UN | 221 - وبأمر مؤرخ 4 شباط/فبراير 2010، حددت المحكمة تاريخ 23 آب/أغسطس 2010 أجلا لتقديم بلجيكا مذكرتها وتاريخ 25 نيسان/أبريل 2011 أجلا لتقديم سويسرا مذكرتها المضادة. |