"le département a collaboré" - Traduction Français en Arabe

    • تعاونت الإدارة
        
    • وتعاونت اﻹدارة
        
    • عملت الإدارة
        
    • واصلت الإدارة تعاونها
        
    • وعملت الإدارة
        
    Dans le cadre du projet concernant l'éducation en matière de paix et de désarmement, le Département a collaboré avec l'ONG Appel de La Haye pour la paix, qui regroupe plus d'un millier d'organisations dans le monde entier. UN وفيما يتصل بمشروع التعليم في مجال السلام ونزع السلاح، تعاونت الإدارة مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم.
    Les 12 et 26 juin 2008, le Département a collaboré avec l'Université des Nations Unies pour parrainer une émission en deux parties présentant des exposés interactifs sur la prévention du génocide. UN 46 - وفي 12 و 26 حزيران/يونيه 2008، تعاونت الإدارة مع جامعة الأمم المتحدة لرعاية سلسلة مكونة من جزأين من الإحاطات التفاعلية بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية.
    le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens pour promouvoir auprès des médias la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. Il a également apporté son appui à l’organisation, dans le cadre de cette célébration, d’une exposition spéciale intitulée «Bethléem 2000». UN ٨٣ - وتعاونت اﻹدارة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عبر وسائل اﻹعلام وقدمت المساعدة في تنظيم معرض خاص بمناسبة الاحتفال بهذا اليوم عنوانه " بيت لحم ٢٠٠٠ " .
    le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens pour promouvoir auprès des médias la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. Il a également apporté son appui à l’organisation, dans le cadre de cette célébration, d’une exposition spéciale intitulée «Bethléem 2000». UN ٨٢ - وتعاونت اﻹدارة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني عبر وسائل اﻹعلام وقدمت المساعدة في تنظيم معرض خاص بمناسبة الاحتفال بهذا اليوم عنوانه " بيت لحم ٢٠٠٠ " .
    En liaison avec le réseau de centres d'information des Nations Unies, le Département a collaboré étroitement avec la Campagne du Millénaire pour soutenir l'initiative Debout contre pauvreté. UN فقد عملت الإدارة بشكل وثيق، إلى جانب شبكة مراكز الأمم المتحدة الإعلامية، مع حملة الألفية من أجل دعم مبادرة ' انهض وتكلم ضد الفقر`.
    Dans le cadre du projet d'éducation en matière de paix et de désarmement, le Département a collaboré avec l'Appel de La Haye pour la paix, qui regroupe plus d'un millier d'organisations dans le monde entier. UN وفيما يتصل بمشروع التثقيف في مجال السلام ونزع السلاح، واصلت الإدارة تعاونها مع نداء لاهاي من أجل السلام، الذي يضم أكثر من 000 1 منظمة في جميع أنحاء العالم.
    En août 2005, le Département a collaboré avec le secrétariat du NEPAD pour appuyer l'inauguration officielle du Réseau de l'African Management Development Institute. UN وفي آب/أغسطس 2005، تعاونت الإدارة مع أمانة الشراكة الجديدة من أجل دعم الافتتاح الرسمي لشبكة معهد التنمية الإدارية الأفريقية.
    le Département a collaboré avec d'autres bureaux et institutions aux activités qui ont marqué la Journée mondiale de lutte contre le sida. UN 211- وقد تعاونت الإدارة بشكل ناجح مع المكاتب والمنظمات الأخرى أثناء الاحتفال باليوم العالمي لمتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    À l'occasion de la commémoration de la Journée internationale de Nelson Mandela le 18 juillet, le Département a collaboré étroitement avec la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies à la planification de manifestations au Siège de l'ONU. UN 28 - واحتفالا باليوم الدولي لنيلسون مانديلا في 18 تموز/يوليه، تعاونت الإدارة بشكل وثيق مع البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة على التخطيط لبعض المناسبات في المقر.
    Pour élargir la gamme et la variété des programmes de L'ONU en action, le Département a collaboré avec les organismes des Nations Unies et les missions de maintien de la paix en vue d'obtenir de leur part des contenus vidéo d'appoint sans frais supplémentaires. UN وبغية توسيع نطاق سلسلة برامج " الأمم المتحدة في مواقع العمل " وإضفاء مزيد من التنوع عليها، تعاونت الإدارة مع وكالات الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام من أجل الحصول على مواد فيديو إضافية دون تكاليف إضافية.
    a) le Département a collaboré avec les producteurs de l'émission populaire de téléréalité The Amazing Race, au tournage, au Siège de l'ONU, d'une partie du dernier épisode de la saison. UN (أ) تعاونت الإدارة مع منتجي " السباق المدهش " (The Amazing Race)، وهو برنامج شعبي من " تلفزيون الواقع " يُبَث في الولايات المتحدة، لتصوير جزء من حلقة نهاية الموسم في مقر الأمم المتحدة.
    le Département a collaboré étroitement avec le Cabinet du Secrétaire général, notamment le Bureau de son Porte-parole, ainsi qu'avec les services organiques compétents, pour s'assurer que les messages sont diffusés de manière claire, cohérente et coordonnée et que les informations erronées véhiculées par les médias, notamment au sujet des décisions de l'Assemblée générale, continuent d'être rapidement démenties. UN 40 - تعاونت الإدارة تعاونا وثيقا مع المكتب التنفيذي للأمين العام، ولا سيما مكتب المتحدث الرسمي باسمه ومع المكاتب الفنية ذات الصلة من أجل ضمان توجيه رسائل واضحة متسقة ومنسقة وموالاة التصدي السريع للمعلومات المضللة التي تبثها وسائط الإعلام، بما في ذلك ما يتعلق منها بقرارات الجمعية العامة.
    144. le Département a collaboré avec le FNUAP aux travaux préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, en mettant l'accent sur l'élaboration de documents de fond, en particulier le suivi et l'examen du Plan d'action mondial sur la population et le projet de programme d'action de la Conférence. UN ١٤٤ - وتعاونت اﻹدارة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، حيث ركزت على وضع الوثائق الفنية، ولا سيما استعراض وتقييم خطة العمل المتعلقة بسكان العالم ومشروع برنامج عمـل المؤتمــر.
    144. le Département a collaboré avec le FNUAP aux travaux préparatoires de la Conférence internationale sur la population et le développement, en mettant l'accent sur l'élaboration de documents de fond, en particulier le suivi et l'examen du Plan d'action mondial sur la population et le projet de programme d'action de la Conférence. UN ١٤٤ - وتعاونت اﻹدارة مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، حيث ركزت على وضع الوثائق الفنية، ولا سيما استعراض وتقييم خطة العمل المتعلقة بسكان العالم ومشروع برنامج عمل المؤتمر.
    55. le Département a collaboré avec le Conseil danois des organisations d'handicapés pour organiser une conférence internationale d'ONG sur les handicapés (Copenhague, 3 mars 1995) à l'occasion du Sommet mondial pour le développement social. UN ٥٥ - وتعاونت اﻹدارة مع المجلس الدانمركي لمنظمات المعوقين في تنظيم مؤتمر دولي للمنظمات غير الحكومية معني بالمعوقين في كوبنهاغن، ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، بالاقتران مع انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    le Département a collaboré avec la Division des droits des Palestiniens à la promotion dans les médias de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et apporté son concours pour l’organisation de l’exposition spéciale dans le cadre de la manifestation, intitulée «Dans la maison palestinienne». UN ٨٣ - وتعاونت اﻹدارة مع شعبة حقوق الفلسطينيين في الترويج لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في وسائط اﻹعلام، وقدمت المساعدة في تنظيم المعرض الخاص المتعلق بالاحتفال والمعنون " في بيتنا في فلسطين " .
    Pour la Réunion de haut niveau, le Département a collaboré avec ses partenaires interinstitutions à l'élaboration d'un dossier de presse en anglais et en français comprenant notamment des communiqués de presse et des fiches d'information sur chaque objectif. UN 28 - وبالنسبة إلى المناسبة الرفيعة المستوى المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية، عملت الإدارة مع شركائها من مختلف الوكالات على إصدار مجموعة مواد صحفية بالإنكليزية والفرنسية، بما في ذلك نشرات صحفية وصحائف وقائع أساسية عن كل هدف.
    le Département a collaboré étroitement avec les départements compétents de façon à s'assurer que ses besoins informatiques sont bien compris, à la fois en ce qui concerne les systèmes de réseaux locaux et l'accès aux clients extérieurs par le Web, par câble et par satellite. UN وقد عملت الإدارة عن كثب مع الإدارات ذات الصلة من أجل كفالة الفهم الصحيح لاحتياجاتها من تكنولوجيا المعلومات، فيما يختص بكل من النظم الداخلية للشبكات والوصول إلى العملاء الخارجيين، من خلال الاتصالات الشبكية والكابلية والساتلية.
    le Département a collaboré activement avec le Bureau de la gestion des ressources humaines pour trouver des moyens d'améliorer et d'accélérer la procédure de recrutement, et pour que les concours de recrutement de personnel linguistique soient organisés en temps voulu. UN 110 - عملت الإدارة بنشاط مع مكتب إدارة الموارد البشرية لتحسين/تقصير إجراءات استقدام الموظفين وكفالة تحديد مواعيد امتحانات اللغات في تواريخ مناسبة.
    Comme lors des années précédentes, le Département a collaboré activement avec d'autres fonds et programmes pour les aider à promouvoir leurs publications. UN 69 - وكما حدث في السنوات السابقة، واصلت الإدارة تعاونها بنشاط مع الصناديق والبرامج الأخرى لدعم الترويج للكتب الصادرة عنها.
    le Département a collaboré avec les rédacteurs en chef de 90 journaux parmi les plus influents en Afrique. UN وعملت الإدارة مع محررين يمثلون حوالي 90 من أكثر وسائط الإعلام تأثيرا في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus