"le département a poursuivi" - Traduction Français en Arabe

    • واصلت الإدارة
        
    • وواصلت اﻹدارة
        
    • وقد واصلت اﻹدارة
        
    En outre, le Département a poursuivi son examen des procédures et des structures internes de mise en œuvre de la stratégie. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الإدارة استعراض العمليات والهياكل الداخلية لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, le Département a poursuivi son programme spécial d'information sur la question de Palestine. UN 48 - وقد واصلت الإدارة برنامجها الإعلامي الجاري الخاص بالقضية الفلسطينية طبقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    le Département a poursuivi ses efforts pour remédier aux préoccupations du personnel féminin en matière de sécurité. UN 53 - واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى معالجة الشواغل الأمنية للموظفات.
    Conformément à la résolution 53/41 en date du 2 décembre 1998, le Département a poursuivi son programme spécial d’information sur la question de Palestine. UN ٧٤ - وواصلت اﻹدارة وفقا للقرار ٥٣/٤١ المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ برنامجها اﻹعلامي المستمر الخاص بقضية فلسطين.
    le Département a poursuivi ses travaux sur la crise de la dette, les sources de financement pour le développement, les mesures économiques coercitives et l'assistance économique aux pays touchés par les sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN وواصلت اﻹدارة عملها بشأن أزمة الديون، ومصادر تمويل التنمية، والتدابير الاقتصادية القسرية، وتقديم المساعدة الاقتصادية إلى البلدان المتأثرة بالجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن.
    233. le Département a poursuivi tout au long de l'année son programme de publication d'une vaste gamme de données statistiques. UN ٣٣٢ - وقد واصلت اﻹدارة خلال العام برنامجها الواسع النطاق من المنشورات اﻹحصائية.
    S'inspirant du succès rencontré par des projets antérieurs dans ce domaine, le Département a poursuivi sa série de projections de films produits par la Télévision des Nations Unies. UN 22 - وبناء على نجاح المشاريع السابقة، واصلت الإدارة تصوير سلسلة من الأفلام لتلفزيون الأمم المتحدة.
    En 2008, le Département a poursuivi ses actions positives en faveur des femmes. UN 55 - وفي سنة 2008، واصلت الإدارة أنشطتها فيما يتعلق بالعمل الإيجابي من أجل المرأة.
    Il restait toutefois beaucoup à faire dans ce domaine, c'est pourquoi le Département a poursuivi ses efforts afin de convaincre toutes les parties concernées de la nécessité de respecter l'ordonnancement des tâches pour la production de la documentation. UN ومع ذلك، لا يزال هناك مجال لإجراء تحسينات إضافية. ولهذا، فقد واصلت الإدارة إقناع جميع المعنيين بالحاجة لتسيير عملية إصدار الوثائق بصورة منتظمة.
    le Département a poursuivi sa collaboration avec ses partenaires afin de faire connaître les nombreuses initiatives lancées pour faire suite au Sommet mondial sur la société de l'information. UN 25 - واصلت الإدارة العمل مع شركائها للتعريف بالمبادرات العديدة المضطلع بها تنفيذا للقمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Les nouvelles technologies ont permis d'accélérer la diffusion de l'information grâce aux moyens électroniques. à l'appui du Plan d'action du HCDH, le Département a poursuivi ses relations de travail étroites avec le Haut-Commissariat. UN وقد سرَّعت تطبيقات التكنولوجيا الحديثة وتيرة نشر المعلومات عن طريق الوسائل الإلكترونية. ودعماً لخطة عمل المفوضية، واصلت الإدارة علاقات عملها الوطيدة معها.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a poursuivi ses efforts de renforcement de la capacité de communication de ces centres et, par le truchement des groupes de la communication des Nations Unies au niveaux national et régional, de promotion de la cohérence à l'échelle du système dans leur travail avec le reste du système des Nations Unies. UN وعلى مدى السنة الماضية، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرات الاتصالات لدى هذه المراكز، كما عملت عن طريق أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي على تعزيز تساوق تلك المراكز على نطاق المنظومة فيما يخص عملها مع بقية منظومة الأمم المتحدة.
    Pendant la période considérée, le Département a poursuivi ses efforts en vue d'attirer l'attention des médias du monde entier sur des sujets insuffisamment couverts. UN 49 - طيلة الفترة قيد الاستعراض، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى لفت اهتمام وسائل الإعلام العالمية إلى المواد الإخبارية التي لا تجتذب اهتماما كافيا.
    le Département a poursuivi son programme de publication de base, notamment Nations Unies, Annuaire du désarmement, la série d'études spéciales et la revue trimestrielle Actualités du Département des affaires de désarmement. UN 6 - واصلت الإدارة الاضطلاع ببرنامج أساسي للمنشورات، بما فيها حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح وسلسلة الورقات العرضية واستكمال إدارة شؤون نزع السلاح.
    le Département a poursuivi ses efforts de promotion des buts et des réalisations de l'Agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) qui sont partie intégrante de l'action que coordonne l'ONU afin d'appuyer le développement économique, la paix et la sécurité en Afrique. UN 45 - واصلت الإدارة بذل جهودها الرامية إلى الترويج لأهداف وإنجازات وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في إطار جهود الأمم المتحدة التنسيقية الرامية إلى حشد الدعم لتحقيق التنمية الاقتصادية والسلام والأمن في أفريقيا.
    le Département a poursuivi la mise en œuvre du programme spécial d'information sur la question de Palestine en formant neuf journalistes palestiniens (5 femmes et 4 hommes), en novembre et décembre 2006. UN 17 - واصلت الإدارة تنفيذ برنامج المعلومات الخاص بقضية فلسطين من خلال تدريب تسعة صحافيين فلسطينيين (خمس نساء وأربعة رجال) في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2006.
    213. le Département a poursuivi ses efforts afin de fournir des informations et des analyses sur des supports autres que les documents et publications officiels. UN ٢١٣ - وواصلت اﻹدارة جهودها لتوفير المعلومات والتحليلات عن طريق وسائل غير الوثائق والمنشورات الرسمية.
    le Département a poursuivi son programme de séances hebdomadaires d’information des organisations non gouvernementales afin de favoriser le dialogue avec les représentants de la société civile autour des questions d’actualité qui concernent l’ONU. UN ٣١ - وواصلت اﻹدارة أيضا عقد جلسات إحاطة أسبوعية منتظمة للمنظمات غير الحكومية لتشجيع الحوار بين ممثلي المجتمع المدني في المسائل المدرجة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    le Département a poursuivi son programme spécial d’information sur la question de Palestine. UN ٥٦ - وواصلت اﻹدارة برنامجها اﻹعلامي الجاري الخاص بقضية فلسطين.
    51. Conformément aux résolutions pertinentes de l’Assemblée générale, le Département a poursuivi son programme spécial d’information sur la question de Palestine. UN ٥١ - وواصلت اﻹدارة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة برنامجها الخاص لﻹعلام بشأن قضية فلسطين.
    244. le Département a poursuivi la révision 1996 des World Population Prospects, les estimations et projections officielles des Nations Unies en matière de population pour tous les pays du monde. UN ٢٤٤ - وواصلت اﻹدارة أعمالها بشأن " تنقيح عام ١٩٩٦ لتوقعات السكان في العالم " وهو التقديرات والاسقاطات السكانية الرسمية الصادرة عن اﻷمم المتحدة بالنسبة لجميع بلدان العالم.
    240. le Département a poursuivi son analyse des aspects micro-économiques de l'économie mondiale et des problèmes du développement économique en relation avec les forces du marché. UN ٢٤٠ - وقد واصلت اﻹدارة عمليات البحث والتحليل في قضايا الاقتصاد الجزئي في الاقتصاد العالمي سعيا نحو تناول المسائل اﻷساسية في العلاقات بين قوى السوق والتنمية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus