Au paragraphe 4, elle a prié le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes. | UN | وفي الفقرة 4 من القرار، طلبت الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لتحديث المعلومات المتاحة على شبكة الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
le Département de l'information de l'ONU concentre actuellement ses activités sur l'appui au NEPAD. | UN | وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Une brochure d'information générale sur la Cour destinée au grand public est actuellement en préparation; elle sera publiée par le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويجري إعداد كتيب يشمل معلومات عامة عن المحكمة ستتولى نشره إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة، وهو موجه إلى الجمهور. |
Des projets ont été établis en vue d'une collaboration plus étroite avec le Département de l'information de l'ONU, particulièrement sur le plan de la production radiophonique et vidéo. | UN | وثمة خطط لتوثيق التعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة وخاصة مع برنامج الإذاعة وفي مجال إنتاج الفيديو. |
À cet égard, je souhaite remercier le Comité des représentants permanents et le Département de l'information de leurs efforts de sensibilisation. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشيد بلجنة الممثلين الدائمين وإدارة شؤون الإعلام لما تبذلانه من جهود للتوعية. |
Il comprend trois (3) départements : documentation, Observatoire de la Condition de la Femme et le département de l'Information, de l'éducation et de la communication. | UN | وهو يشمل ثلاث إدارات: إدارة الوثائق، وإدارة مراقبة حالة المرأة، إدارة الإعلام والتثقيف والاتصال؛ |
De plus, la République islamique d'Iran a collaboré avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies afin de renforcer le dialogue entre les civilisations. | UN | كذلك عملت جمهورية إيران الإسلامية مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة على تعزيز الحوار بين الحضارات. |
4. Le deuxième Atelier sur les médias autochtones a été organisé, en coopération avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, au Siège des Nations Unies à New York, du 11 au 14 décembre 2000. | UN | 4- وتم تنظيم حلقة العمل الثانية عن وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك من 11 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
La Division des affaires publiques travaillait en collaboration étroite avec le Département de l'information de l'ONU, échangeant des informations avec lui et mettant des experts à sa disposition pour des conférences de presse. | UN | وعملت شعبة الشؤون العامة بصورة وثيقة مع إدارة شؤون الإعلام بالأمم المتحدة في مجال تبادل المعلومات وتوفير الخبراء الزائرين لجلسات الإحاطة الصحفية. |
le Département de l'information de l'ONU prépare un dossier d'information à l'intention des journalistes qui couvriront le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | 24 - ســتعِد إدارة شؤون الإعلام مواد إعلامية للصحفيين الذين يغطون أعمال الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Le Réseau du système des écoles associées de l'UNESCO a également appuyé l'organisation par le Département de l'information de la vidéoconférence mondiale à l'intention des élèves. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعم مشروع شبكة المدارس المنتسبة جهود إدارة شؤون الإعلام في تنظيم المنتدى العالمي للمدارس عن طريق التداول بالفيديو. |
4. Prie le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; | UN | 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل بذل الجهود لتحديث المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
Au paragraphe 4, elle a prié le Département de l'information de continuer de mettre à jour les informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes. | UN | وطلبت الجمعية، في الفقرة 4 من القرار، إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
le Département de l'information de l'ONU a expliqué que, pour attirer l'attention, les questions autochtones rivalisent avec bien d'autres enjeux. | UN | وأوضحت إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة أن قضايا الشعوب الأصلية تتزاحم مع قضايا عديدة أخرى من أجل الاستئثار بالاهتمام. |
À cet égard, nous reconnaissons l'importance des activités menées par le Département de l'information de l'ONU avec les États Membres, en particulier avec la Communauté des Caraïbes (CARICOM) et l'Union africaine, en vue de planifier des événements commémoratifs sur la question. | UN | إننا نعترف بأهمية الأنشطة التي تقوم بها إدارة شؤون الإعلام بالاقتران بالدول الأعضاء، ولا سيّما أعضاء الجماعة الكاريبية والاتحاد الأفريقي، للتخطيط لأحداث تذكارية مستقبلية بشأن هذا الموضوع. |
le Département de l'information de l'ONU prépare un dossier d'information à l'intention des journalistes qui couvriront la Conférence. | UN | 40 - ســتعد إدارة شؤون الإعلام مواد إعلامية للصحفيين الذين يغطون أعمال المؤتمر. |
Conjointement avec le Département de l'information de l'ONU à New York, le Tribunal a organisé, à l'intention de 18 000 étudiants, enseignants et organisations de jeunes Rwandais des expositions sur les enseignements tirés du génocide rwandais. | UN | ونظمت المحكمة، بالاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام في نيويورك، معارض بشأن الدروس المستفادة من الإبادة الجماعية في رواندا، والموجهة لـ 000 18 طالب ومدرس ولمنظمات الشباب في رواندا. |
4. Prie le Département de l'information de poursuivre la mise à jour des informations affichées sur le site Web concernant les programmes d'aide destinés aux territoires non autonomes; | UN | 4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة عن طريق شبكة الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
le Département de l'information de l'ONU prépare un dossier d'information à l'intention des journalistes qui couvriront le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | 23 - ســتعد إدارة شؤون الإعلام مواد إعلامية للصحفيين الذين يغطون أعمال الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Nous remercions également la Division des droits des Palestiniens et le Département de l'information de leur coopération avec le Comité et des efforts qu'ils déploient pour faire prendre conscience à la communauté internationale de la question de Palestine. | UN | نعرب أيضا عن تقديرنا لشعبة الحقوق الفلسطينية وإدارة شؤون الإعلام على جهودهما التعاونية مع اللجنة وعلى زيادة الوعي الدولي بالقضية الفلسطينية. |
Ma délégation est donc prête à soutenir l'intention manifestée par le Secrétaire général de restructurer le Département de l'information de façon à accroître son efficacité en tant que porte-parole de l'ONU. | UN | وعليه، فإن وفد بلدي يؤيد اعتزام الأمين العام إعادة هيكلة إدارة الإعلام العام على نحو يمكن أن يزيد من فعاليتها بوصفها الناطقة بلسان الأمم المتحدة. |