"le département des affaires féminines" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة شؤون المرأة
        
    • دائرة شؤون المرأة
        
    • وإدارة شؤون المرأة
        
    • إدارة الشؤون الجنسانية
        
    • لإدارة شؤون المرأة
        
    • إدارة المرأة
        
    La coopération entre le Département des affaires féminines et la police a permis d'améliorer la collecte de données ventilées sur la violence contre les femmes. UN وحسّن التعاون بين إدارة شؤون المرأة والشرطة عملية جمع البيانات المصنفة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    le Département des affaires féminines consacre une grande partie de ses efforts au problème de la violence à l'égard des femmes. UN 206 - يتركز جزء كبير من الأعمال التي تضطلع بها إدارة شؤون المرأة على التصدي للعنف ضد المرأة.
    À Malte, le Département des affaires féminines a été transféré du Ministère du développement social au Cabinet du Premier Ministre. UN وفي مالطة نقلت إدارة شؤون المرأة من وزارة التنمية الاجتماعية الى مكتب رئيس الوزراء.
    le Département des affaires féminines privilégie la collaboration avec les institutions sociales et les établissements d'enseignement pour sensibiliser la population aux spécificités sexuelles. UN وتكرس إدارة شؤون المرأة معظم برامجها ﻹقامة شبكات مع المؤسسات الاجتماعية والتعليمية القائمة لتوفير التثقيف بشأن الوعي بالعلاقة بين الجنسين.
    le Département des affaires féminines a enregistré 10 exécutions de femmes au cours de l'année écoulée dans la province d'Herat. UN وسجلت دائرة شؤون المرأة عشر حالات قتل نساء خلال السنة الماضية في مقاطعة حيرات.
    On s'est efforcé depuis, en changeant le Département des affaires féminines de la coordination, de favoriser la participation des femmes aux activités sportives. UN ومنذ ذلك الحين، تمثل أحد اﻹنجازات الرئيسية في مباشرة برنامج المرأة في اﻷلعاب الرياضية الذي تنسقه إدارة شؤون المرأة.
    Formation Pour l'essentiel, informelle et dispensée par le Département des affaires féminines et par les ONG UN تدريب غير رسمي الى حد بعيد اضطلعت به إدارة شؤون المرأة ومنظمات غير حكومية
    En 1988, le Département des affaires féminines a été transféré au Ministère des affaires politiques qui venait d'être créé. UN وفي عام ١٩٨٨، نقلت إدارة شؤون المرأة إلى وزارة الشؤون السياسية المنشأة حديثا.
    De plus, le Département des affaires féminines était en train de réexaminer la loi sur la protection de la famille. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستعرض إدارة شؤون المرأة حالياً قانون حماية الأسرة.
    Le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique apporte généralement ce type d'aide si le Département des affaires féminines le demande. UN وتقدم الأمانة هذه المساعدة عادة بناء على طلب من إدارة شؤون المرأة.
    Pour l'instant, le Département des affaires féminines a présenté avec succès un document de réflexion sur les mesures temporaires spéciales au Comité de la coordination du développement. UN قدمت إدارة شؤون المرأة بنجاح ورقة مفاهيم عن تدابير خاصة مؤقتة إلى مجلس تنسيق التنمية.
    le Département des affaires féminines dispose déjà du plan d'entreprise mais pas encore des autres documents. UN لدى إدارة شؤون المرأة خطة مؤسسية دون الوثائق الأخرى.
    le Département des affaires féminines du Ministère chargé de l'épanouissement des femmes et des enfants coordonne les programmes relatifs aux droits et à la protection des femmes. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة في الوزارة المذكورة البرامج المتعلقة بحماية المرأة وحقوقها.
    le Département des affaires féminines lui sert de secrétariat et coopère étroitement avec sa direction et son conseil d'administration. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة بوصفها أمانة المؤسسة، وتعمل بشكل وثيق مع مديرها التنفيذي وأعضاء مجلس إدارتها.
    Un manuel destiné aux points focaux pour l'égalité des sexes a été mis au point en 2007 pour guider leur coopération avec le Département des affaires féminines (Programme d'intégration des femmes). UN ووُضِع هذا الدليل لإرشاد مَن يعملون منهم بالاشتراك مع إدارة شؤون المرأة في بليز، وبرنامج الإدماج الجنساني.
    le Département des affaires féminines veille à ce que les intérêts et les préoccupations des femmes soient pris en compte et à ce que les programmes de développement n'aient pas d'effet défavorable sur elles. UN وتكفل إدارة شؤون المرأة أن تؤخذ مصالح المرأة والمسائل التي تهمها في الاعتبار وألا يكون للبرامج اﻹنمائية أي أثر سلبي على المرأة.
    Actuellement, le Département des affaires féminines ainsi que des organisations non gouvernementales s'emploient à améliorer le statut économique des femmes en encourageant leur formation à des emplois non traditionnels. UN وتعمل إدارة شؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية حاليا على تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة عن طريق تعزيز التدريب للنساء في المهن غير التقليدية.
    À cet effet, le Département des affaires féminines a lancé des programmes de formation élémentaire dans des domaines tels que le câblage électrique, l'informatique et la mécanique automobile au Centre pour la formation professionnelle. UN وتحقيقا لهذه الغاية بدأت إدارة شؤون المرأة برامج توفر التدريب في مجالات مثل التوصيلات السلكية الكهربائية الأولية وعلوم الحاسوب والميكانيكا المؤتمتة عن طريق مركز التدريب من أجل العمالة.
    :: le Département des affaires féminines du Ministère des affaires sociales; UN - دائرة شؤون المرأة في " وزارة الشؤون الاجتماعية " ،
    La police, le Département des services pénitentiaires et le Département des affaires féminines ont récemment signé un protocole d'accord pour définir conjointement les meilleures pratiques concernant les jeunes délinquants. UN ووقّعت دائرة الشرطة وإدارة شؤون المؤسسات الإصلاحية وإدارة شؤون المرأة مؤخراً مذكرة تفاهم بشأن العمل معاً على أفضل الممارسات المعنية للشباب والأحداث.
    Dans des cas extrêmes, le Département des affaires féminines loue des chambres pour de telles femmes. UN وفي الحالات المتطرفة، فإن إدارة الشؤون الجنسانية تحصل على غرف خاصة في الفنادق لمثل هؤلاء النساء.
    des sexospécificités, un plan stratégique et un plan d'entreprise pour le Département des affaires féminines UN :: وضع سياسة للتنويه بالمساواة بين الجنسين، وخطة استراتيجية وخطة مؤسسية لإدارة شؤون المرأة
    le Département des affaires féminines a nommé un conseiller qui parle aux femmes et aux hommes de ce problème. UN وفي إدارة المرأة مستشار، يلتقي النساء والرجال على حد سواء لمناقشة هذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus