"le département des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة حقوق
        
    • دائرة حقوق
        
    • وإدارة حقوق
        
    • الإدارة العامة لشؤون حقوق
        
    Cette activité était organisée par le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères à Santiago. UN ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو.
    En 1991, cette commission a été intégrée dans le Département des droits de l'homme. UN وفي عام ١٩٩١ أصبحت هذه اللجنة جزءا من إدارة حقوق اﻹنسان.
    le Département des droits de l'homme rencontrait des organisations non gouvernementales (ONG) et discutait de la mise en œuvre des recommandations issues de l'EPU. UN وقد عقدت إدارة حقوق الإنسان اجتماعات مع منظمات غير حكومية، وناقشت تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    le Département des droits de l'homme de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) procède à un examen de la législation. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا باستعراض القوانين.
    Le Comité encourage également l'État partie à habiliter le Département des droits de l'enfant du Bureau du Médiateur à examiner les plaintes déposées par les enfants, en étant attentif aux besoins des enfants et en leur donnant suite promptement, et à mettre en place des procédures de recours en cas de violations de leurs droits en vertu de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تخول دائرة حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم معالجة الشكاوى الواردة من الأطفال معالجة سريعة تراعي مشاعر الطفل، وتوفر سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    le Département des droits de l'homme reçoit et examine les plaintes déposées par des particuliers ou par le Comité national des droits de l'homme. UN وتتلقى إدارة حقوق الإنسان وتبحث الشكاوى التي ترد من الأشخاص أو عن طريق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    le Département des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur s'était réuni avec des administrateurs, des étudiants, des employés et des enseignants de l'Université d'Antioquia pour tenter de régler les problèmes de l'établissement. UN والتقت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية مع المديرين والطلبة والعمال وهيئات التدريس في جامعة أنتيوكيا في جهود لحل مشكلات الجامعة.
    le Département des droits de l'homme joue un rôle important pour ce qui est de répercuter les décisions et les informations concernant les droits de l'homme ainsi que les dispositions des conventions relatives aux droits de l'homme au niveau national. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان بدور هام في نشر القرارات والأخبار المتعلقة بحقوق الإنسان وأحكام اتفاقية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    37. le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères a présenté un projet de programme de coopération avec le Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN ٦٣- وقد قدمت إدارة حقوق اﻹنسان بوزارة الشؤون الخارجية مشروع برنامج للتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان لﻷمم المتحدة.
    le Département des droits de l'homme du Ministère a tenu un séminaire international sur les droits de l'homme, auquel ont pris part des délégués de la Colombie, du Guatemala et du Mexique. UN وقامت إدارة حقوق الإنسان في الوزارة بتنظيم حلقة دراسية دولية حول حقوق الإنسان اشترك فيها مندوبون من كولومبيا وغواتيمالا والمكسيك.
    Lorsque les ressources le permettent, le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice organisent des séminaires pratiques sur la manière d'inculquer une culture des droits de l'homme dans l'administration et dans la police, la gendarmerie, les services pénitentiaires et autres. UN وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة العدل تنظم، متى توفرت الموارد، حلقات دراسية عملية كي تُطبع ثقافة لحقوق الإنسان في صميم أعمال الإدارة والشرطة والدرك والسجون وسائر الخدمات.
    96. Par la décision no 542, du 16 septembre 2009, la Police nationale a créé le Département des droits de l'homme dont le règlement fonctionnel est actuellement à l'étude aux fins d'approbation. UN 96- بمقتضى القرار رقم 542 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2009، أنشأت الشرطة الوطنية إدارة حقوق الإنسان.
    Les programmes de formation sont organisés en coopération avec le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice, le Conseil national de l'enfance, de l'adolescence et de la famille et la Municipalité de Comodoro Rivadavia, entre autres. UN وعقدت دورات تدريبية مع إدارة حقوق الإنسان بوزارة العدل والمكتب الوطني من أجل الأطفال والمراهقين والأسرة وبلدية كومودورو ريفادافيا، ضمن جهات أخرى.
    39. le Département des droits de l'homme de la Police nationale chilienne a été créé en 2011 pour promouvoir les normes internationales au sein de la police. UN 39- وأنشئت إدارة حقوق الإنسان في إطار الشرطة الوطنية الشيلية في عام 2011 لتعزيز المعايير الدولية لصالح أفراد الشرطة.
    le Département des droits de l'homme du Ministère de la justice faisait des visites; invité avec insistance à citer les dates des visites les plus récentes, le régisseur a dit qu'il y avait eu une visite en 2007 et une en 2008. UN وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بزيارات؛ وعندما طُلب منه بإلحاح ذكر تواريخ أحدث الزيارات، قال إنه أُجريت زيارة في عام 2007 وزيارة أخرى في عام 2008.
    50. le Département des droits de l'homme du Ministère de la défense a communiqué officiellement à l'ONUSAL une plainte pour menaces de mort adressées à un membre de la brigade spéciale de la sécurité militaire, Manuel Antonio Recinos. UN ٥٠ - وقد قدمت إدارة حقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الدفاع شكوى إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور فيما يتعلق بالتهديدات بقتل مانويل انطونيو ريسينوس، وهو عضو لواء اﻷمن العسكري الخاص.
    Chargé d'établir les rapports périodiques relatifs aux instruments internationaux traitant des droits de l'homme auxquels la République islamique d'Iran est partie, le Département des droits de l'homme sert en outre de pont entre les organismes internes s'occupant des droits de l'homme et les organes internationaux. UN والى جانب الاضطلاع بمسؤولية إعداد التقارير الدورية بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعتبر جمهورية إيران الإسلامية طرفاً فيها، تشكل إدارة حقوق الإنسان علاوة على ذلك جسراً ما بين الأجهزة المحلية العاملة في ميدان حقوق الإنسان والهيئات الدولية.
    96. Les rapports périodiques de la République islamique d'Iran sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme sont établis par le Département des droits de l'homme du Ministère des affaires étrangères en collaboration étroite avec toutes les organisations et institutions pertinentes. UN 96- وتقوم إدارة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الخارجية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بإعداد التقارير الدورية لجمهورية إيران الإسلامية بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Comité encourage également l'État partie à habiliter le Département des droits de l'enfant du Bureau du Médiateur à examiner les plaintes déposées par les enfants, en étant attentif aux besoins des enfants et en leur donnant suite promptement, et à mettre en place des procédures de recours en cas de violations de leurs droits en vertu de la Convention. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تخول دائرة حقوق الطفل داخل مكتب أمين المظالم معالجة الشكاوى الواردة من الأطفال معالجة سريعة تراعي مشاعر الطفل، وتوفر سبل الانتصاف من انتهاكات حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    La Commission islamique des droits de l'homme et le Département des droits de l'homme tiennent sur diverses questions touchant les droits de l'homme des séminaires annuels au cours desquels on discute des rapports périodiques et des constatations des organes conventionnels. UN 97- وتعقد لجنة حقوق الإنسان الإسلامية وإدارة حقوق الإنسان حلقات دراسية سنوية بشأن مواضيع مختلفة تتعلق بحقوق الإنسان، تجري خلالها مناقشات بشأن التقارير الدورية وآراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    33. le Département des droits de l'homme est un service du Ministère de la justice institué par décret de ce dernier (décret no 3081 de 2002). UN 33- أُنشـئت الإدارة العامة لشؤون حقوق الإنسان بموجب قرار وزير العدل رقم 3081 لسنة 2002، وتختص بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus