"le département des garanties" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الضمانات
        
    • إدارة والضمانات
        
    le Département des garanties emploie quelque 730 personnes dont environ 245 inspecteurs des garanties à temps plein. UN ولدى إدارة الضمانات نحو 730 موظفاً، منهم نحو 245 موظفاً يعملون مفتشي ضمانات متفرِّغين.
    le Département des garanties emploie quelque 730 personnes dont environ 245 inspecteurs des garanties à temps plein. UN ولدى إدارة الضمانات نحو 730 موظفاً، منهم نحو 245 موظفاً يعملون مفتشي ضمانات متفرِّغين.
    Ces dix dernières années, le Département des garanties de l'AIEA s'est attaché à définir une politique en matière de garanties pour les déchets nucléaires et le combustible usé. UN وقد عملت إدارة الضمانات بالوكالة خلال العقد الماضي على تحديد سياسة رقابية بشأن النفايات النووية والوقود المستهلك.
    Ces dix dernières années, le Département des garanties de l'AIEA s'est attaché à définir une politique en matière de garanties pour les déchets nucléaires et le combustible usé. UN وقد عملت إدارة الضمانات بالوكالة خلال العقد الماضي على تحديد سياسة رقابية بشأن النفايات النووية والوقود المستهلك.
    Ils sont le premier État Membre à avoir mis en place, en 1977, un programme d'appui aux garanties et ils continuent d'être à eux seuls la plus importante source de financement extrabudgétaire et d'appui pour le Département des garanties de l'AIEA. UN فلقد أنشأت الولايات المتحدة في ١٩٧٧ أول برنامج ينشئه بلد عضو لدعم ضمانات الوكالة، ومازالت تمثل أكبر مصدر وحيد للموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل ودعم إدارة والضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    C'est le personnel de l'AIEA qui procède à l'évaluation et à l'approbation finales des procédures avant qu'elles ne soient acceptées par le Département des garanties. UN ويتولى موظفو الوكالة الاستعراض التقييمي النهائي لﻹجراءات والموافقة عليها قبل قبولها من إدارة الضمانات.
    C'est le personnel de l'AIEA qui procède à l'évaluation et à l'approbation finales des procédures avant qu'elles ne soient acceptées par le Département des garanties. UN ويتولى موظفو الوكالة الاستعراض التقييمي النهائي لﻹجراءات والموافقة عليها قبل قبولها من إدارة الضمانات.
    le Département des garanties a contribué en particulier aux séances relatives aux garanties consacrées à l'élaboration du système national de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN وعلى وجه الخصوص، قدمت إدارة الضمانات إسهامات في دورات عُقدت بشأن الضمانات من أجل تطوير النظام الحكومي لحصر المواد النووية ومراقبتها.
    Il s'agit, par des transferts de technologie, des contributions financières et des prestations d'experts, d'aider le Département des garanties de l'AIEA à améliorer les méthodes de mise en œuvre de sa vérification afin de les rendre plus efficaces sur les plans technique et économique. UN وتتوخى فرنسا، من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساهمات المالية وخدمات الخبراء، مساعدة إدارة الضمانات في الوكالة على تحسين أساليب التحقق وزيادة فعاليتها على المستويين التقني والاقتصادي.
    Il s'agit, par des transferts de technologie, des contributions financières et des prestations d'experts, d'aider le Département des garanties de l'AIEA à améliorer les méthodes de mise en œuvre de sa vérification afin de les rendre plus efficaces sur les plans technique et économique. UN وتتوخى فرنسا، من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساهمات المالية وخدمات الخبراء، مساعدة إدارة الضمانات في الوكالة على تحسين أساليب التحقق وزيادة فعاليتها على المستويين الفني والاقتصادي.
    Le Programme d'appui brésilien coopère avec le Département des garanties en fournissant des moyens humains et logistiques destinés à améliorer l'efficacité et l'utilité de l'application des garanties. UN ويتعاون برنامج الدعم البرازيلي مع إدارة الضمانات التابعة للوكالة بتوفير موارد بشرية ودعم لوجستي لتطبيق الضمانات بغية تحسين فعالية تنفيذ الضمانات وكفايته.
    Le Programme d'appui brésilien coopère avec le Département des garanties en fournissant des moyens humains et logistiques destinés à améliorer l'efficacité et l'utilité de l'application des garanties. UN ويتعاون برنامج الدعم البرازيلي مع إدارة الضمانات التابعة للوكالة بتوفير موارد بشرية ودعم لوجستي لتطبيق الضمانات بغية تحسين فعالية تنفيذ الضمانات وكفايته.
    Le Groupe suit cette piste avec les autorités tanzaniennes et reste en contact avec le Département des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique à ce sujet. UN ومـا زال الفريق يتابع تحـرِّي الأمر مع السلطات التنـزانية ويواصل الاتصالات مع إدارة الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية بهذا الشأن.
    Nous comprenons l'importance que revêt la sécurité nucléaire et nous poursuivrons plus avant notre coopération avec le Département des garanties de l'AIEA en ce qui concerne l'application des normes et pratiques internationales respectives. UN إننا ندرك أهمية الأمن النووي وسنسعى للمزيد من التعاون مع إدارة الضمانات التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في ما يتعلق بتنفيذ القواعد والممارسات الدولية ذات الصلة.
    Un expert a rendu compte à l'AIEA en mai 1994 des travaux sur diverses approches aux garanties qu'étudie actuellement le Département des garanties. UN ٤ - خبير في الاتجاهات والنُهج المقبلة لضمانات الوكالة: التحق أحد الخبراء بالوكالة في أيار/مايو ١٩٩٤ للعمل في دراسة نُهج الضمانات المختلفة التي تبحثها حاليا إدارة الضمانات.
    Un expert a rendu compte à l'AIEA en mai 1994 des travaux sur diverses approches aux garanties qu'étudie actuellement le Département des garanties. UN ٤ - خبير في الاتجاهات والنُهج المقبلة لضمانات الوكالة: التحق أحد الخبراء بالوكالة في أيار/مايو ١٩٩٤ للعمل في دراسة نُهج الضمانات المختلفة التي تبحثها حاليا إدارة الضمانات.
    D'après le Département des garanties de l'AIEA, des méthodes de contrôle du stockage définitif de combustible usé dans des dépôts seront disponibles suffisamment à l'avance pour être prises en compte dans la conception de dépôts ANM futurs. UN ووفقا لما أفادت به إدارة الضمانات بالوكالة فإن النهوج الرقابية الخاصة بالتخلص النهائي من مستودعات الوقود المستهلك ستتوفر قبل وقت يكفي لإدراجها في تصميم مستودعات النهوج النووية المتعددة الأطراف المقبلة.
    D'après le Département des garanties de l'AIEA, des méthodes de contrôle du stockage définitif de combustible usé dans des dépôts seront disponibles suffisamment à l'avance pour être prises en compte dans la conception de dépôts ANM futurs. UN ووفقا لما أفادت به إدارة الضمانات بالوكالة فإن النهوج الرقابية الخاصة بالتخلص النهائي من مستودعات الوقود المستهلك ستتوفر قبل وقت يكفي لإدراجها في تصميم مستودعات النهوج النووية المتعددة الأطراف المقبلة.
    En septembre 2012, le Département des garanties de l'Agence a fourni une contribution à un séminaire sur l'énergie nucléaire et la non-prolifération, qui a été accueilli par le Gouvernement mongol en coopération avec l'Agence japonaise de l'énergie atomique. UN 73 - وفي أيلول/سبتمبر 2012، قدمت إدارة الضمانات بالوكالة الدولية للطاقة الذرية إسهاما في حلقة دراسية بشأن الطاقة النووية وعدم الانتشار النووي استضافتها الحكومة، بالتعاون مع الوكالة اليابانية للطاقة الذرية.
    Ils sont le premier État Membre à avoir mis en place, en 1977, un programme d'appui aux garanties et ils continuent d'être à eux seuls la plus importante source de financement extrabudgétaire et d'appui pour le Département des garanties de l'AIEA. UN فلقد أنشأت الولايات المتحدة في ١٩٧٧ أول برنامج ينشئه بلد عضو لدعم ضمانات الوكالة، ومازالت تمثل أكبر مصدر وحيد للموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل ودعم إدارة والضمانات في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus