"le développement durable aux" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة على
        
    • للتنمية المستدامة على
        
    • بالتنمية المستدامة على
        
    Le Programme d'action fournit aux États intéressés un instrument efficace leur permettant de poursuivre le développement durable aux niveaux national et régional. UN ويزود برنامج العمل الدول المعنية بأداة ملموسة للمضي في طريق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    27. Il faut s'attacher à promouvoir le développement durable aux échelons national et international. UN ٢٧ - فينبغي أن تبذل المحاولات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il faut redoubler d'effort et promouvoir le développement durable aux plus hauts niveaux. UN ويجب مضاعفة الجهود وتعزيز التنمية المستدامة على أعلى المستويات.
    i) Le système des Nations Unies, avec l'ONU à sa tête, soutient le processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable aux niveaux local, national, régional et mondial. UN `1 ' تقوم منظومة الأمم المتحدة، وعلى رأسها الأمم المتحدة، بدعم العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    29. La gestion des villes, notamment celle des mégalopoles, est de plus en plus pertinente pour le développement durable aux niveaux national, régional et mondial. UN 29 - إن إدارة المدن وبخاصة المدن الكبرى يصبح بصورة متزايدة ذا صلة بالتنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les progrès significatifs qu'un grand nombre de pays ont accomplis eux-mêmes en encourageant le développement durable aux échelons national et régional ne font que rehausser l'importance de ces efforts. UN وقد ازداد العمل الذي يضطلع به أهمية بفعل ما أحرزته بلدان كثيرة من تقدم في تحقيق التنمية المستدامة على أساس محلي وإقليمي.
    92. Dans de nombreux pays, les associations d'exploitants agricoles sont bien placées pour influer sur le développement durable aux niveau local et national. UN ٢٩ - ورابطات المزارعين مهيأة في كثير من البلدان للتأثير في التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني.
    IV. le développement durable aux niveaux national, régional et mondial UN رابعا - التنمية المستدامة على الصعد القطري والإقليمي والعالمي
    le développement durable aux niveaux national et mondial passe nécessairement par une utilisation accrue de l'énergie renouvelable. UN 2 - وتشكل زيادة استخدام الطاقة المتجددة عنصراً لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    le développement durable aux niveaux national et mondial passe nécessairement par une utilisation accrue de l'énergie renouvelable. UN 2 - إن زيادة استخدام الطاقة المتجددة هو عنصر لا بد منه في تحقيق التنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    La réforme en cours de l’Organisation des Nations Unies permettra vraisemblablement au Secrétariat de l’ONU d’appuyer plus systématiquement et plus efficacement les efforts visant à renforcer le développement durable aux échelons mondial et national et de former des partenariats plus solides avec toutes les parties intéressées. UN ومن المتوقع أن تتمكن اﻷمانة العامة بفضل اﻹصلاح الجاري لﻷمم المتحدة من توفير قدر أكبر من الدعم المتسق والفعال ﻷعمال التنمية المستدامة على الصعيدين العالمي والقطري، وبناء شراكات أكثر قوة مع جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية.
    L'Association a préparé des matériels d'information sur le développement durable aux niveaux mondial, national et local et elle a apporté sa contribution à de nombreuses publications, notamment au Rapport mondial sur le développement humain en 2006 et le rapport de l'UNESCO sur le secteur de l'éducation en 2007. UN وقامت الرابطة بإعداد مواد إعلامية بشأن التنمية المستدامة على الصُعُد العالمي والوطني والمحلي، وساهمت في العديد من المنشورات، بما فيها تقرير التنمية البشرية لعام 2006 وتقرير اليونسكو عن قطاع التعليم في عام 2007.
    Promouvoir et continuer de perfectionner des méthodologies aux niveaux des politiques, des stratégies et des projets, aux fins de la prise de décisions concernant le développement durable aux niveaux local et national et, là où c'est pertinent, au niveau régional. UN 136 - وينبغي تعزيز وزيادة تطوير منهجيات على مستوى السياسات والاستراتيجيات والمشاريع من أجل صانعي قرارات التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني، وحسب الاقتضاء على الصعيد الإقليمي.
    Promouvoir et élaborer plus avant des méthodologies aux niveaux des politiques, des stratégies et des projets, aux fins de la prise de décisions concernant le développement durable aux échelons local et national et, si nécessaire, à l'échelon régional. UN 119 مكررا حادي عشر - تعزيز وزيادة تطوير منهجيات على مستوى السياسات والاستراتيجيات والمشاريع من أجل صانعي قرارات التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني، وحسب الاقتضاء على الصعيد الإقليمي.
    Le Groupe de travail III portera son attention sur le renforcement de la gouvernance pour le développement durable aux niveaux national, régional et international. UN 4 - وسينصب اهتمام الفريق العامل الثالث على تعزيز القدرات الإدارية من أجل تحقيق التنمية المستدامة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    e) Veiller à ce que les recettes provenant des activités minières soient équitablement réparties dans les communautés et qu'elles favorisent le développement durable aux niveaux local et national; UN (هـ) التأكد من توزيع عائدات أنشطة التعدين بشكل عادل في المجتمعات المحلية وأن تكون لفائدة التنمية المستدامة على الصعيدين المحلي والوطني؛
    Nous nous félicitons de la tenue du débat d'aujourd'hui, et nous voulons rappeler que la désertification et la dégradation des sols touchent toutes les régions du monde et continuent de menacer gravement le développement durable aux niveaux national, régional et mondial. UN نرحب بعقد هذه المناقشة اليوم، ونود أن نذكر بأن التصحر وتدهور الأراضي يؤثران على مناطق العالم قاطبة وما زالا يشكلان تهديدا خطيرا للتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    La désertification et la dégradation des sols touchent toutes les régions du monde et continuent de menacer gravement le développement durable aux niveaux national, régional et mondial. UN يؤثر التصحر وتدهور الأراضي على كل منطقة من مناطق العالم، وسيظل يشكل تهديدا خطيرا للتنمية المستدامة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    L'accès à l'information est essentiel au stade de la planification, de la conception et du suivi de politiques visant le développement durable aux niveaux régional, national et international. UN 5 - وإمكانية الحصول على المعلومات ضرورية لتخطيط السياسات وتصميمها ومراقبتها دعما للتنمية المستدامة على كل من الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي والصعيد الدولي.
    Conscient de la nécessité de veiller à l'application cohérente du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable aux niveaux régional et infrarégional, UN وإذ يقر بالحاجة إلى ضمان التنفيذ المتماسك لتنفيذ خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي،
    La Commission note également l'augmentation rapide des systèmes d'information sur le développement durable aux niveaux national et régional, et invite le Secrétaire général à examiner les moyens d'améliorer la compatibilité entre ces systèmes et d'en faciliter l'accès, et de lui rendre compte des conclusions auxquelles il aurait abouti à sa session de 1997. UN وتلاحظ كذلك اللجنة الزيادة السريعة في عدد نظم المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، وتدعو اﻷمين العام إلى بحث سبل تعزيز مواءمة هذه النظم والوصول إليها وإعداد تقرير عن النتائج التي يتوصل إليها ليقدمه إلى اللجنة في دورتها في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus