71. La communauté internationale se déclare à nouveau prête à appliquer le Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement. | UN | ١٧ - يؤكد المجتمع الدولي مجددا التزامه بتنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
En outre, elle aide les petits Etats insulaires à refléter le Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement dans des stratégies nationales, notamment grâce à l'élaboration de lois d'ensemble de protection de l'environnement. | UN | وتساعد أيضا الدول الجزرية الصغيرة في تحويل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية إلى استراتيجيات وطنية تشمل استحداث تشريعات بيئية شاملة. |
Additif Résultats de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement et rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | نتائج الاجتماع الدولي للاستعراض عشري السنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Comité préparatoire de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement | UN | اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Bridgetown Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement | UN | المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Je pense à la création de la Commission du développement durable et aux préparatifs pour la convocation de la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires. | UN | وتتضمن هذه القرارات إنشاء لجنة التنمية المستدامة واﻷعمال التحضيرية لعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
Prenant note des préparatifs en vue de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement, | UN | إذ يشير إلى العملية التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
Le représentant du secrétariat a également informé le Comité sur la préparation, par le PNUE, de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement prévue avant la fin de cette année à l'Ile Maurice. | UN | كما قام ممثل الأمانة بإحاطة اللجنة علماً بإيجاز عن الاستعدادات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الاجتماع الدولي المقبل بشأن استعراض السنوات العشر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في وقت لاحق من السنة الحالية في موريشيوس. |
Soulignant l'importance de la mise en œuvre efficace du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice pour une mise en œuvre plus poussée du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement, | UN | وإذ يشدد على أهمية التنفيذ الفعال لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، |
41. Fidji est déçue de noter que ses partenaires semblent peu disposés à s'acquitter de leurs obligations aux termes du Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement. | UN | ٤١ - وقال إن فيجي تشعر بخيبة اﻷمل لما يظهر من تردد شركائها في الوفاء بالتزماتهم بمقتضى برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement Rapport de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement, Bridgetown (Barbade), 25 avril-6 mai 1994 (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.94.I.18 et rectificatif), chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية)٧٢(. |
199. le développement durable des petits Etats insulaires en développement exige l'adoption de mesures concrètes par la communauté internationale pour surmonter les obstacles à leur développement qui sont décrits dans le Programme d'action et dans Action 21. | UN | ٩٩١ - وتتطلب التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية عملا ملموسا يقوم به المجتمع الدولي لمعالجة القيود التي تعترض تنميتها والتي أجملها برنامج العمل وجدول أعمال القرن ١٢. |
f) Résultats de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement (décision SS.VIII/2); | UN | (و) نتائج الاجتماع الدولي من أجل استعراض عشري السنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، على نحو ما دعا إليه المقرر د.إ - 8/2؛ |
Une version révisée du présent rapport sera publiée après la réunion, avec une évaluation initiale de la façon dont le PNUE sera en mesure de contribuer à la mise en œuvre ultérieure du Programme d'action pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement. | UN | وسيتم إصدار نسخة منقحة من هذا التقرير عقب هذا الاجتماع مشفوعاً بتقييم أولي للطريقة التي سيتبعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة للإسهام في مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Voilà pourquoi nous nous félicitons de la possibilité qui nous sera donnée de mieux faire comprendre ces difficultés grâce à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires. | UN | لذلك فإننا ممتنون ﻹتاحة هذه الفرصة لنا لكي نعزز التفهم العام لهذه الصعوبات من خلال المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة. |
48/193. Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement | UN | ٤٨/١٩٣ ـ المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Soulignant également qu'il faut donner aux préparatifs intergouvernementaux de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement la possibilité d'aboutir avant la Conférence elle-même, | UN | وإذ تشدد أيضا على ضرورة انجاز العملية التحضيرية على المستوى الحكومي الدولي للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية قبل انعقاد المؤتمر نفسه، |
La pleine application de cette résolution représenterait une contribution importante à la réalisation des objectifs de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement. | UN | وسيكون التنفيذ الكامل للمقرر إسهاما مهما في تحقيق أهداف المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
, adopté par la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement, notamment son chapitre IV concernant l'exploitation durable et la conservation des ressources côtières et marines relevant de la juridiction nationale, | UN | اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وبخاصة الفصل الرابع، المتعلق بالتنمية المستدامة للموارد الساحلية والبحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وحفظها، |
e) Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement | UN | )ﻫ( المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
UNEP/GC.23/3/Add.6 et Rev.1 Nations Unies pour l'environnement face aux grands défis environnementaux : Résultats de la réunion internationale consacrée à l'examen décennal de la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade pour le développement durable des petits Etats insulaires en développement et rôle du Programme des Nations Unies pour l'environnement : Rapport du Directeur exécutif | UN | UNEP/GC.23/Add.6 And Rev.1 حالة البيئة ومساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مواجهة التحديات البيئية الفنية: نتائج الاجتماع الدولي للاستعراض عشري السنوات لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية: تقرير المدير التنفيذي |
2. Décide de convoquer à la Barbade, du 25 avril au 6 mai 1994, la première Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en développement; | UN | " ٢ - تقرر أن يعقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة في بربادوس في الفترة من ٢٥ نيسان/ابريل إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
La Conférence mondiale de 1994 sur le développement durable des petits Etats insulaires offrira une nouvelle occasion importante pour la communauté internationale de montrer sa volonté politique constante d'assumer les engagements pris au premier Sommet de la Terre de 1992. | UN | والمؤتمر العالمي لعــام ١٩٩٤ بشأن التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة يمثل الفرصة الهامة القادمة التي يدلل فيها المجتمع الدولي على اﻹرادة السياسية المستمــرة للوفــاء بالالتزامات التي قطعها على نفسه في قمة اﻷرض لعام ١٩٩٢. |