"le développement durable des régions" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية المستدامة للمناطق
        
    • التنمية المستدامة في المناطق
        
    • للتنمية المستدامة في المناطق
        
    • والتنمية المستدامة في المناطق
        
    Fondation européenne pour le développement durable des régions UN المؤسسة الأوروبية من أجل التنمية المستدامة للمناطق
    Fondation européenne pour le développement durable des régions UN المؤسسة الأوروبية من أجل التنمية المستدامة للمناطق
    Fondation européenne pour le développement durable des régions UN المؤسسة الأوروبية من أجل التنمية المستدامة للمناطق
    À cet égard, la Suisse a créé le Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses. Ce n'est qu'un début. UN وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Nous proposons de faire élaborer par le Groupe de travail des Nations Unies pour l'Année internationale de la montagne des propositions pour un projet de résolution de l'ONU sur le développement durable des régions montagneuses. UN إننا نقترح أن يقوم فريق التنسيق المعني بالسنة الدولية للجبال في الأمم المتحدة بصياغة قرار من الأمم المتحدة عن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Le projet a pour objectif global d'approfondir les connaissances sur le développement durable des régions côtières et des petites îles, de promouvoir l'application des résultats de la recherche dans ce domaine et d'assurer la formation spécialisée nécessaire. UN والهدف العام من المشروع هو النهوض بالمعرفة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الساحلية والجزر الصغيرة وتعزيز تطبيق نتائج البحوث من أجل تحقيق هذه التنمية، وتوفير التدريب المتقدم المطلوب.
    La Suisse, pays montagneux, s'attache tout spécialement à la mise en oeuvre du chapitre 13 d'Action 21, en collaboration avec de nombreux pays en développement, pour le développement durable des régions de montagnes, apportant ainsi une contribution essentielle à la préservation des sources d'eau douce. UN وسويسرا، وهي بلد جبلي، تعلق أهمية كبيرة على تنفيذ الباب ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١، عن طريق التعاون مع عدد من البلدان النامية بغية تعزيز التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، مما يسهم إسهاما أساسيا في الحفاظ على ينابيع المياه العذبة.
    La déclaration publiée à l'issue de la conférence souligne qu'il importe d'élaborer et d'adopter sans tarder des mesures d'adaptation afin de permettre le développement durable des régions dans les conditions du changement climatique. UN وأشار البيان الختامي للمؤتمر إلى أن تحديد تدابير التكيف وتنفيذها في الوقت المناسب يعد من المقتضيات الهامة لتحقيق التنمية المستدامة للمناطق المتأثرة بتغير المناخ.
    Les participants au Sommet mondial de Bichkek sur la montagne, événement phare de l'Année internationale, ont réitéré leur appui au Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses, créé lors du Sommet de Johannesburg. UN وقد لقيت الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، التي أطلقت في قمة جوهانسبرغ، مزيداً من الدعم في القمة العالمية المعنية بالجبال، التي عقدت في بشكيك، وهي أهم أحداث السنة الدولية.
    Enfin, il conviendrait d'ajouter à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale un sous-point concernant le développement durable des régions montagneuses. UN واقترح في نهاية كلمته إدراج بند فرعي على جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين بشأن التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    La Serbie invite la Réunion mondiale des membres du Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses à favoriser les échanges de données d'expérience et de compétences entre régions montagneuses du monde. UN وأشار إلى أن صربيا تشجع الاجتماعات العالمية للشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، لكي تشجع تبادل التجارب والخبرات بين المناطق الجبلية في العالم.
    Elle a également collaboré avec la FAO, qui est par ailleurs l’organisme coordonnateur pour le chapitre 13 d’Action 21 adopté lors de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, dans le domaine de la gestion des écosystèmes fragiles et dans le cadre de travaux de recherche sur le développement durable des régions montagneuses et des hauts plateaux. UN كما تعاونت الجامعة مع الفاو، التي تعمل بمثابة مدير مهمة بالنسبة للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة، وفي إجراء البحوث المتصلة بمسائل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية والنجود. اليونسكو
    Elle a également collaboré avec la FAO, qui est par ailleurs l'organisme coordonnateur pour le chapitre 13 d'Action 21 adopté lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, dans le domaine de la gestion des écosystèmes fragiles et dans le cadre de travaux de recherche sur le développement durable des régions montagneuses et des hauts plateaux. UN كما تعاونت الجامعة مع الفاو، التي تعمل بمثابة مدير مهمة بالنسبة للفصل ١٣ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في مجال إدارة النظم اﻹيكولوجية الهشة، وفي إجراء البحوث المتصلة بمسائل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية والنجود.
    Le Sommet mondial pour le développement durable a débouché sur l'adoption du Plan de mise en œuvre de Johannesburg, dont le paragraphe 42 décrit les mesures requises pour assurer le développement durable des régions montagneuses ; ce plan de mise en œuvre constitue, avec le chapitre 13 d'Action 21, le cadre d'action global pour le développement durable des régions montagneuses. UN وأسفـر مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عــن اعتماد خطــة جوهانسبرغ للتنفيذ، التي توضح الفقرة 42 منها الإجراءات اللازمة لمعالجة التنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وهي تشكل، إلى جانب الفصل 13 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، الإطار العام للسياسات المتعلقة بالتنميـة المستدامة للجبال.
    Le présent rapport n'ayant pas vocation à décrire la multitude d'activités organisées par les pays, la section qui suit ne porte que sur un échantillon de réalisations parmi les plus marquantes à l'échelon national en ce qui concerne le développement durable des régions montagneuses. UN وبما أن هذا التقرير لا يتسع لبيان مجمل الأنشطة التي اضطلعت بها البلدان، فإن الأجزاء التالية تتضمن أمثلة مختارة وملامح رئيسية للإجراءات التي يجري اتخاذها على الصعيد الوطني من أجل تحقيق التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    Fondation européenne pour le développement durable des régions (20052008) UN المؤسسة الأوروبية من أجل التنمية المستدامة للمناطق (2005-2008) المؤسسة الإيكولوجية الاجتماعية
    Bien que de nombreux organismes, organisations et gouvernements appuient actuellement le développement durable des régions montagneuses, il faudra obtenir le concours de divers nouveaux partenaires pour obtenir des résultats plus efficaces et étendus. UN ومع أن العديد من المؤسسات والمنظمات والحكومات تسهم حاليا في دعم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فستبرز الحاجة إلى طائفة من الشركاء الجدد، لإحراز نتائج أكثر فعالية وأوسع نطاقا.
    Conférence sur le développement durable des régions de montagne dans l'ordre du jour politique, Andermatt (Suisse), octobre 2002. UN مؤتمر التنمية المستدامة في المناطق الجبلية المعني بالبرنامج السياسي، أندرمات، سويسرا، تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Rapport sur l'Atelier Organisation des Nations Unies/ Argentine/Suisse/Agence spatiale européenne sur le développement durable des régions montagneuses des pays andins UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في بلدان الأنديز
    Dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable en 2002, les mesures requises pour assurer le développement durable des régions montagneuses sont définies au paragraphe 42; avec le chapitre 13 d'Action 21, ces mesures constituent, le cadre d'action global pour le développement durable des régions montagneuses. UN وفي خطة جوهانسبرغ التنفيذية، التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002، وترد الإجراءات الرامية إلى معالجة التنمية المستدامة في المناطق الجبلية في الفقرة 42، وبالإضافة إلى الفصل 13 من جدول أعمال القرن 21، فإن هذه التدابير بمثابة إطار السياسة العامة للتنمية المستدامة للجبال.
    Partenariat international pour le développement durable des régions montagneuses (Partenariat de la montagne) UN الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Un atelier sur la conservation et le développement durable des régions montagneuses organisé dans le cadre du Congrès a adopté plusieurs résolutions et recommandations se rapportant directement aux montagnes. UN واشتمل المؤتمر على حلقة عمل عن حفظ الطبيعة والتنمية المستدامة في المناطق الجبلية واعتمد عددا من القرارات والتوصيات التي تتصل بشكل مباشر بالجبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus