Il est également souligné dans la Déclaration que le développement est un processus multidimensionnel et participatif. | UN | ويسلط الإعلان الضوء أيضاً على أن التنمية عملية متعددة الأوجه وقائمة على المشاركة. |
Il faut reconnaître que le développement est un processus global qui présente de multiples facettes. | UN | ولابد من الاعتراف بأن التنمية عملية شاملة متعددة الوجوه. |
le développement est un processus à long terme, intégré et global. | UN | إن التنمية عملية شاملة مترابطة طويلة اﻷجل. |
À son avis, le développement est un processus qui s'inscrit dans la durée, et dont la nature peut varier selon les circonstances. | UN | ويرى أن التنمية هي عملية يستغرق تنفيذها فترة من الزمن. |
Nous sommes d'accord pour dire, avec le professeur Amartya Sen - et c'est aussi le cas de tous les gouvernements démocratiques - , que le développement est un processus qui consiste à étendre les libertés humaines et que l'évaluation du développement doit tenir compte de cette considération. | UN | وشأننا شأن جميع الحكومات الديمقراطية، نتفق مع البروفيسور أمارتياسين، في أن التنمية هي عملية توسيع الحريات الإنسانية، وأن تقييم التنمية ينبغي أن يسترشد بهذا الاعتبار. |
Ma délégation reconnaît que le développement est un processus et qu'il doit être considéré comme tel. | UN | ويتفق وفدي مع الرأي القائل بأن التنمية عملية مستمرة، ويجب النظر إليها بهذا الشكل. |
Ce faisant, nous enjoignons aux peuples et aux gouvernements d'Afrique de comprendre que le développement est un processus de responsabilisation et d'autosuffisance. | UN | وفي القيام بذلك، فإن التحدي الماثل أمام شعوب وحكومات أفريقيا هو أن تفهم أن التنمية عملية تفويض للسلطة والاعتماد الذاتي. |
Dans ce contexte, je voudrais souligner deux points fondamentaux. Premièrement, le développement est un processus de longue haleine, qui ne peut être mené à bien que si les femmes peuvent pleinement y participer et si les obstacles à leur participation sont levés. | UN | وفي هذا السياق، اسمحوا لي بأن أسلِّط الضوء على نقطتين أساسيتين؛ أولاهما أن التنمية عملية طويلة الأمد، لا يمكن تحقيقها إلا إذا شاركت المرأة فيها مشاركة تامة وإذا أزيلت العقبات التي تحول دون مشاركتها. |
le développement est un processus beaucoup trop riche et complexe pour être défini par un indicateur aussi simpliste. | UN | ذلك أن التنمية عملية تتسم بثرائها وتعقيدها الشديدين للغاية، بحيث لا يمكن وصفها بمثل تلك المؤشرات الشديدة التبسيط. |
le développement est un processus complexe, et des réponses intégrées sont nécessaires pour que les gains obtenus soient durables. | UN | ذلك أن التنمية عملية معقدة وهناك حاجة إلى ردود متكاملة كيما تدوم المكاسب. |
Il importe toutefois de ne pas oublier que le développement est un processus complexe et dynamique, qui exige de la part de la communauté internationale un dialogue permanent et constructif. | UN | ولكن من المهم ألا يغيب عن اﻷذهان أن التنمية عملية معقدة ودينامية، تتطلب من المجتمع الدولي حوارا مستمرا وبناءا. |
le développement est un processus différencié selon le sexe et ne touche pas les hommes et les femmes de la même manière. | UN | إن التنمية عملية يدخل فيها عنصر الجنسانية، فهي تؤثر على النساء والرجال بأوجه مختلفة. |
le développement est un processus économique, social, culturel et politique complexe qui doit être systématiquement introduit dans l'action des Nations Unies. | UN | 71 - وأفاد بأن التنمية عملية اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية شاملة، ويجب أن تدمج في عمل الأمم المتحدة. |
le développement est un processus lié au genre qui a des répercussions différentes sur les femmes et les hommes. | UN | إن التنمية عملية تشمل الجنسين وتؤثر على المرأة والرجل بشكل مختلف. |
On reconnaît maintenant que le développement est un processus complexe qui implique des problèmes complexes dont le règlement ne dépend pas d'une approche au cas par cas ou de changements institutionnels et politiques. | UN | لقد بات من المعروف اﻵن أن التنمية عملية معقدة تنطوي على مشاكل معقدة لا يمكن حلها عـن طريــق نهج تدريجي جزئي أو عن طريق مجرد تغير مؤسسي وتغيير في السياسة. |
60. S'agissant de l'Agenda pour le développement, il convient de souligner tout d'abord que le développement est un processus évolutif. | UN | ٦٠ - وقال فيما يتعلق بخطة التنمية، إنه من المناسب قبل كل شيء تأكيد أن التنمية عملية قابلة للتطور. |
84. le développement est un processus continu, délicat et réversible, mais le droit au développement est inaliénable. | UN | ٤٨- تعتبر التنمية عملية مستمرة ودقيقة وقابلة للارتداد، ولكن الحق في التنمية هو حق ثابت. |
L'UNICEF partage l'opinion généralement répandue selon laquelle le développement est un processus grâce auquel les collectivités locales et les structures nationales parviennent progressivement à atténuer leur vulnérabilité. | UN | وتتفق اليونيسيف مع الرأي السائد بوجه عام أنه يجب أن تشمل التنمية عملية للحد من قابلية التأثر في المجتمعات المحلية والهياكل الوطنية. |
L'approche ne tient pas compte du fait que le développement est un processus continu et progressif alors que l'admissibilité est discrète, un pays est admis ou ne l'est pas. | UN | ويتجاهل هذا النهج حقيقة أن التنمية هي عملية مستمرة وتدريجية في حين أن الأهلية عملية تقديرية، يكون البلد إما داخل إطارها أو خارجه. |
C'est pourquoi, reconnaissant que le développement est un processus multidimensionnel, il a mis en place des politiques capables d'élargir les choix auxquels les habitants des Bahamas sont confrontés journellement. | UN | ولذلك، فإنه إدراكا من الحكومة لكون التنمية هي عملية متعددة الأبعاد، فقد وضعت سياسات يمكن أن توسع الخيارات التي يواجهها شعبها في كل جزر البهاما على أساس يومي. |
Dans cette optique, le développement est un processus continu et en perpétuelle évolution. | UN | ومن هذا المنظور، فإن عملية " التنمية " هي عملية مستمرة ومتطورة دائماً. |