"le développement et à" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية وفي
        
    Il a également noté l'importance de la contribution des Volontaires à la coopération pour le développement et à la promotion de sociétés plus solidaires. UN وأشار مدير البرنامج كذلك إلى ما تكتسبه إسهامات المتطوعين من أهمية في مجال التعاون من أجل التنمية وفي إقامة مجتمعات أكثر تماسكا.
    Il a également noté l'importance de la contribution des Volontaires à la coopération pour le développement et à la promotion de sociétés plus solidaires. UN وأشار مدير البرنامج كذلك إلى ما تكتسبه إسهامات المتطوعين من أهمية في مجال التعاون من أجل التنمية وفي إقامة مجتمعات أكثر تماسكا.
    45. Reconnaît également le rôle capital que le secteur privé peut jouer dans la réalisation de nouveaux investissements, la création d'emplois et la mobilisation de financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein-emploi et un travail décent pour tous; UN " 45 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    39. Reconnaît également le rôle capital que le secteur privé peut jouer dans la réalisation de nouveaux investissements, la création d'emplois et la mobilisation de financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein emploi et un travail décent pour tous; UN " 39 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    40. Reconnaît également le rôle capital que le secteur privé peut jouer dans la réalisation de nouveaux investissements, la création d'emplois et la mobilisation de financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein emploi et un travail décent pour tous; UN 40 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    En ce qui concerne la mise en œuvre de solutions durables à la situation des réfugiés, il s'agit souvent en pratique d'assurer la transition entre les secours d'urgence et le développement et, à cet égard, la coopération entre les différents acteurs est essentielle. UN 18 - وفيما يتعلق بتنفيذ حلول دائمة لحالة اللاجئين، غالبا ما يكون من المناسب تحقيق الانتقال من الإغاثة الطارئة إلى التنمية. وفي هذا الصدد، التعاون بين مختلف الجهات الفاعلة أمر أساسي.
    44. Prend acte également du rôle capital que le secteur privé peut jouer en produisant de nouveaux investissements, en créant des emplois et en mobilisant des financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein emploi et un travail décent pour tous; UN " 44 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق؛
    39. Prend note également du rôle capital que le secteur privé peut jouer en produisant de nouveaux investissements, en créant des emplois et en mobilisant des financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein emploi et un travail décent pour tous; UN 39 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق؛
    40. Reconnaît également le rôle capital que le secteur privé peut jouer dans la réalisation de nouveaux investissements, la création d'emplois et la mobilisation de financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein-emploi et un travail décent pour tous ; UN 40 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    45. Reconnaît également le rôle capital que le secteur privé peut jouer dans la réalisation de nouveaux investissements, la création d'emplois et la mobilisation de financements pour le développement et à l'appui des mesures visant à assurer le plein-emploi et un travail décent pour tous ; UN 45 - تقر أيضا بالدور الحيوي الذي يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع به في توفير الاستثمارات الجديدة وتوفير العمالة والتمويل لتحقيق التنمية وفي دفع الجهود نحو تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم؛
    Nous sommes convaincus que l'Organisation des Nations Unies, forte de son universalité, de sa légitimité et d'un mandat qui lui confère un rôle irremplaçable, apporte une contribution vitale à la promotion de la coopération internationale pour le développement et à l'accélération de la réalisation des objectifs de développement arrêtés par la communauté internationale, y compris les objectifs du Millénaire. UN 14 - ونحن على اقتناع بأن الأمم المتحدة تؤدي، استنادا إلى عضويتها العالمية وشرعيتها وولايتها الفريدة، دورا حيويا في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي دعم تسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sommes convaincus que l'Organisation des Nations Unies, forte de son universalité, de sa légitimité et d'un mandat qui lui confère un rôle irremplaçable, apporte une contribution vitale à la promotion de la coopération internationale pour le développement et à l'accélération de la réalisation des objectifs de développement arrêtés par la communauté internationale, y compris les objectifs du Millénaire. UN 14 - ونحن على اقتناع بأن الأمم المتحدة تؤدي، استنادا إلى عضويتها العالمية وشرعيتها وولايتها الفريدة، دورا حيويا في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي دعم تسريع تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous espérons qu'elle contribuera à relancer l'effort multilatéral de désarmement, à lui redonner un nouvel élan et à libérer des ressources humaines et économiques pour le développement, et à progresser vers la réalisation des OMD et la création d'un fondement durable pour la paix, la sécurité, le progrès et la prospérité dans tous les pays. UN ونأمل أن يُساهم ذلك في دفع الجهود المتعددة الأطراف لنزع السلاح وفي إعطائها دفعة جديدة وفي تحرير الموارد البشرية والاقتصادية من أجل التنمية وفي التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع أساس دائم للسلام والأمن والتقدم والرخاء في جميع البلدان. (نيبال)
    54. Au Département des services d'appui et de gestion pour le développement et à la CNUCED, rares sont les descriptifs de projet où figurent des objectifs mesurables tant du point de vue quantitatif que qualitatif et la plupart des projets de coopération technique sont exécutés avec retard, ce qui alourdit de manière sensible leur coût par rapport au budget initial. UN ٥٤ - وفي إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية وفي اﻷونكتاد، تضمن القليل من الوثائق المتعلقة بالمشاريع أهدافا يمكن قياسها سواء من حيث الكمية أو من حيث النوعية، ومعظم ما تم تنفيذه من مشاريع التعاون التقني كان تسليمه متأخرا عن الموعد المحدد في خطة المشروع، ويرافق ذلك زيادات كبيرة في التكلفة مقارنة بالميزانيات اﻷصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus