"le développement et la protection de" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية وحماية
        
    • والتنمية وحماية
        
    • ونموه وحمايته
        
    • وتنميته وحمايته
        
    • وحمايتهم ونمائهم
        
    Au contraire : le développement et la protection de l'environnement sont complémentaires. UN وعلى العكس من ذلك، فإن التنمية وحماية البيئة يكمل كل منهما اﻵخر.
    Association mauritanienne pour le développement et la protection de l'environnement UN الرابطة الموريتانية من أجل التنمية وحماية البيئة
    Association mauritanienne pour le développement et la protection de l'environnement UN الرابطة الموريتانية من أجل التنمية وحماية البيئة
    La croissance économique, le développement et la protection de l'environnement pourraient avoir des effets mutuellement bénéfiques. UN ويمكن أن يكون النمو الاقتصادي، والتنمية وحماية البيئة مفيدة بصورة متبادلة.
    La paix, le développement et la protection de l'environnement sont interdépendants et indissociables. UN السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    Le Principe 25 pose que la paix, le développement et la protection de l'environnement sont interdépendants et indissociables. UN ويقول المبدأ اﻟ ٢٥ بأن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    980. Le Comité se félicite de la mise en œuvre du Plan d'action national pour la survie, le développement et la protection de l'enfant (1992-2000). UN 980- ترحب اللجنة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته (1992-2000).
    Afin de parvenir au développement durable, il est indispensable de poursuivre à la fois le développement et la protection de l'environnement. UN لكي تتحقق التنمية المستدامة، فإنه لا غنى عن تحقيق التنمية وحماية البيئة في آن واحد.
    Il s'agit avant tout d'établir un équilibre délicat entre le développement et la protection de l'environnement dans le cadre d'un développement durable. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق توازن دقيق بين التنمية وحماية البيئة في إطار مفهوم التنمية المستدامة.
    le développement et la protection de l'environnement sont devenus des processus inséparables. UN فقد أصبحت التنمية وحماية البيئة عمليتين لا تنفصلان.
    Les pays développés, par ailleurs, se sont engagés à fournir les ressources nécessaires pour financer le développement et la protection de l'environnement. UN ومن ناحية أخرى تعهدت البلدان المتقدمة النمو بتوفير الموارد اللازمة لتمويل التنمية وحماية البيئة.
    Les États membres et associés de Mercosur s’efforcent d’assurer un développement agricole durable, tout en préservant l’équilibre nécessaire entre le développement et la protection de l’environnement. UN ولا تدخر الدول اﻷعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط اﻷمريكي الجنوبي والدول المنتسبة إليها أي جهد لتأمين التنمية الزراعية المستدامة، مع الحفاظ على التوازن اللازم بين التنمية وحماية البيئة.
    Il est également réconfortant de voir des groupes et des institutions environnementaux comprendre et accepter l'interconnection indispensable entre le développement et la protection de l'environnement. UN ومما ينشط بنفس القدر رؤية المجموعات والمؤسسات البيئية وهي تتفهم وتتقبل الترابط الذي لا غنى عنه بين التنمية وحماية البيئة.
    Enfin, le principe 25 déclare que la paix, le développement et la protection de l’environnement sont interdépendants et indissociables. UN وأخيرا فإن المبدأ ٢٥ يؤكد أن السلم والتنمية وحماية البيئة مترابطة ولا تتجزأ.
    Pour la primauté du droit international, il est indispensable qu'existent des juridictions internationales dédiées et décidées à interpréter et à appliquer en toute équité les règles équitables qui régissent la paix et la guerre, la coopération, le développement et la protection de l'individu. UN ولكي نكفل سيــادة القانــون الدولي، من اﻷساسي إنشاء محاكم تتمتع بولاية دوليـــة لتفسر وتطبق بكل عدالة وإنصاف القواعد التي تحكـــم السلم والحرب والتعاون والتنمية وحماية اﻷفراد.
    Les membres de GLOBE feront tout leur possible pour soutenir les gouvernements participants dans ces efforts, attendu que la paix, le développement et la protection de l'environnement sont interdépendants et indissociables. Annexe V UN وسوف يبذل أعضاء المنظمة كل ما في وسعهم لمساندة الحكومات المشتركة في هذه الجهود نظراً لأن السلم والتنمية وحماية البيئة تتبادل الاعتماد ويتعذر عزلها عن بعضها.
    Non seulement la primauté du droit est-elle cruciale pour la promotion de la paix et la sécurité, mais elle joue aussi un rôle important pour faciliter la coopération dans un large éventail de domaines tels que le commerce, le développement et la protection de l'environnement, ainsi que la promotion des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وسيادة القانون عامل حيوي ليس لتعزيز السلام والأمن فحسب، بل هي تؤدي أيضا دورا هاما في تيسير التعاون في طائفة واسعة من المجالات مثل التجارة والتنمية وحماية البيئة وتفعيل حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Comme il est justement souligné dans le principe 25, «la paix, le développement et la protection de l’environnement sont interdépendants et indissociables». UN وكما تم التأكيد عليه في المبدأ ٢٥ فإن " السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ " .
    «La paix, le développement et la protection de l'environnement sont interdépendants et indissociables». UN " إن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة وغير قابلة للتجزئة " .
    980. Le Comité se félicite de la mise en œuvre du Plan d'action national pour la survie, le développement et la protection de l'enfant (1992-2000). UN 980- ترحب اللجنة بتنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية ببقاء الطفل ونموه وحمايته (1992-2000).
    Dans le même esprit, a été institutionnalisé un Parlement des enfants, qui est une tribune de libre expression des enfants du Mali destinée à assister les pouvoirs publics dans la mise en oeuvre du plan d'action national pour la survie, le développement et la protection de l'enfant. UN وبنفس هذه الروح أسسنا برلمانا لﻷطفال ونظمناه إداريا، وهو محفل ﻷطفال مالي يعبﱢرون فيه عن مشاعرهم بحرية لكي يساعدوا السلطات العامة على تنفيذ خطة وطنية للعمل من أجل بقاء الطفل وتنميته وحمايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus