Cela a également permis de mettre en évidence les liens qui existent entre le développement financier, social et économique d'une part et l'utilisation durable des ressources naturelles de l'autre. | UN | كما جلبا إلى الواجهة العلاقة القائمة بين التنمية المالية والاجتماعية والاقتصادية من ناحية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية من ناحية أخرى. |
Avec le développement financier et économique, les institutions financières officielles jouent généralement un rôle élargi car elles remplissent de nombreuses fonctions avec davantage d'efficacité et à plus grande échelle que les organismes non bancaires; les marchés financiers parallèles n'en demeurent pas moins essentiels. | UN | ومع تقدم التنمية المالية والاقتصادية، يزداد دور المؤسسات المالية الرسمية عادة ﻷنها تؤدي وظائف كثيرة بكفاءة أكبر وعلى نطاق أوسع من المؤسسات غير الرسمية؛ ومع ذلك، يظل وجود اﻷسواق المالية غير الرسمية أساسيا. |
La reprise des flux de capitaux privés est très profitable aux pays en développement car elle permet de financer des investissements productifs et de faciliter le développement financier. | UN | 50 - ويحمل الانتعاش في تدفقات رأس المال الخاص فوائد هامة بالنسبة للبلدان النامية من حيث توفير التمويل للاستثمارات المنتجة وتسهيل التنمية المالية. |
En sa qualité de représentant du Secrétaire général auprès du groupe de pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial jouera également un rôle clef consistant à plaider en faveur de la poursuite de l'assistance internationale au Liban. | UN | وبوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية الاقتصادية للبنان، سيقوم المنسق الخاص أيضا بدور مهم في الدعوة من أجل استمرار المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة للبنان. |
le développement financier dans une période de mondialisation | UN | التطور المالي في عالم يتحول إلى العولمة |
En sa qualité de représentant du Secrétaire général auprès du groupe de pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial joue également un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'assistance internationale à la reconstruction et au développement au Liban. | UN | وبوصف المنسق الخاص ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية الاقتصادية للبنان، فإنه يقوم مع نائبه أيضا بدور مهم في الدعوة من أجل استمرار المساعدة التي تقدمها الجهات المانحة الدولية لدعم أعمال إعادة الإعمار والتنمية في لبنان. |
L'introduction d'autres mesures tendant à promouvoir le développement financier a donné de bons résultats dans de nombreux pays en développement et pays en transition. | UN | 49 - وقد خَطَت عدة اقتصادات نامية ومارة بمرحلة انتقالية خطوات كبرى في سبيل اتباع سياسات أخرى تستهدف تعزيز التنمية المالية. |
En sa qualité d'interlocuteur du Gouvernement libanais et des représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban le plus haut placé dans la hiérarchie de l'Organisation, le Coordonnateur spécial, secondé par son adjoint, est le principal avocat de la poursuite de l'aide internationale à ce pays. | UN | ٢٢٣ - يضاف إلى ذلك أن المنسق الخاص، بوصفه أكبر محاور باسم الأمم المتحدة مع الحكومة والممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية والاقتصادية في لبنان، يؤدي بمساعدة نائبه دورا رئيسيا في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |
En sa qualité de plus haut responsable de l'Organisation chargé de dialoguer avec les représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial, épaulé par son adjoint, contribue largement à plaider en faveur de la poursuite de l'aide internationale au Liban. | UN | 186 - ويؤدي المنسق الخاص، بمساعدة نائبه، بوصفه أكبر محاور باسم الأمم المتحدة مع الممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية والاقتصادية في لبنان، دورا رئيسيا في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |
En leur qualité de représentants du Secrétaire général auprès du groupe de représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial et son adjoint jouent également un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'assistance internationale à la reconstruction et au développement au Liban. | UN | 200 - وبوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية الاقتصادية في لبنان، يؤدي المنسق الخاص وممثله/ممثلته دوراً مهماً في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة لدعم أعمال إعادة البناء والتنمية في لبنان. |
Le Département des affaires économiques et sociales tiendra une réunion d’information sur le développement financier et la mondialisation, le thème de l’Étude sur la situation économique et sociale mondiale 1999, le vendredi 17 septembre 1999 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | تقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إحاطة إعلامية عن " التنمية المالية في عالم يتعولم " ، التي تشكل جزءا مواضيعيا من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٩، يوم الجمعة، ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Département des affaires économiques et sociales tiendra une réunion d’information sur le développement financier et la mondialisation, le thème de l’Étude sur la situation économique et sociale mondiale 1999, le vendredi 17 septembre 1999 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | تقدم إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية إحاطة إعلامية عن " التنمية المالية فــي عالم يتعولم " ، التي تشكل جزءا مواضيعيا من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٩، يوم الجمعة، ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ فــي قاعــة المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Département des affaires économiques et sociales tiendra une réunion d’information sur le développement financier et la mondialisation, le thème de l’Étude sur la situation économique et sociale mondiale 1999, le vendredi 17 septembre 1999 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | تقدم إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية إحاطة إعلامية عن " التنمية المالية فــي عالم يتعولم " ، التي تشكل جزءا مواضيعيا من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٩، يوم الجمعة، ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ فــي قاعــة المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Département des affaires économiques et sociales tiendra une réunion d’information sur le développement financier et la mondialisation, le thème de l’Étude sur la situation économique et sociale mondiale 1999, aujourd’hui 17 septembre 1999 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social. | UN | تقدم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إحاطة إعلامية عن " التنمية المالية في عالم يتعولم " ، التي تشكل جزءا مواضيعيا من دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم ١٩٩٩، يوم الجمعة، ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٥ في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les Réunions des ministres des finances de l'APEC (APEC/FMM) ont commencé d'être organisées en 1994 et ont organisé des échanges réguliers d'informations ainsi que des forums concernant le développement financier dans la région (APEC, 1995). | UN | أما اجتماعات وزراء مالية المنتدى فبدأت في عام 1994 وجرى فيها بصفة منتظمة تبادل المعلومات وعقد منتديات بشأن سياسات التنمية المالية في المنطقة (منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، 1995). |
En leur qualité de représentants du Secrétaire général auprès du groupe de représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial et son adjoint jouent également un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'aide internationale au Liban. | UN | 228 - وبوصف المنسق الخاص ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية - الاقتصادية للبنان، فإنه يؤدي دورا مهما في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |
En sa qualité de plus haut responsable de l'Organisation chargé de dialoguer avec les représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonnateur spécial, épaulé par son adjoint, contribue largement à plaider en faveur de la poursuite de l'aide internationale au Liban. | UN | 262 - ويؤدي المنسق الخاص، بمساعدة نائبه، بوصفه أكبر محاور باسم الأمم المتحدة مع الممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية والاقتصادية في لبنان، دورا رئيسيا في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |
En leur qualité de représentants du Secrétaire général auprès du groupe de représentants diplomatiques des pays qui appuient le développement financier et socioéconomique du Liban, le Coordonateur spécial et son adjoint jouent un rôle clef en plaidant en faveur de la poursuite de l'aide internationale au Liban. | UN | 217 - ويؤدي المنسق الخاص بوصفه ممثل الأمين العام لدى الفريق الأساسي للممثلين الدبلوماسيين للبلدان التي تدعم التنمية المالية والاجتماعية - الاقتصادية للبنان، دورا مهما في الدعوة إلى استمرار المساعدة الدولية التي تقدمها الجهات المانحة إلى لبنان. |
le développement financier dans une période de mondialisation | UN | الجزء الثاني - التطور المالي في عالم يتحول إلى العولمة |
Selon Aghion et collaborateurs (2007), l'assouplissement du crédit a des effets positifs importants sur le développement financier − entrée et croissance ultérieure − des petites entreprises innovantes dans un pays (crédit privé, capitalisation boursière). | UN | وتفيد دراسات (Aghion et al. 2007) بأن تيسير شروط الائتمان يؤثر تأثيراً إيجابياً مهماً على التطور المالي للمشاريع الصغيرة المبتدئة في بلد ما (الائتمان الخاص وحجم رسملة السوق)، مما يؤثر بقوة على دخول المشاريع الصغيرة إلى السوق ونموها في ما بعد. |