"le développement humain au" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية البشرية في
        
    • التنمية البشرية على
        
    • بالتنمية البشرية في
        
    La mission d'évaluation a noté que les activités du projet pourraient bien être une étape décisive de la préparation d'un futur rapport sur le développement humain au Myanmar. UN ولاحظت بعثة التقييم أن أنشطة المشروع قد تكون خطوة هامة نحو إعداد تقرير عن التنمية البشرية في ميانمار في المستقبل.
    PNUD/IPEA - Rapport sur le développement humain au Brésil, Brasilia, 1996 UN تقرير عن التنمية البشرية في البرازيل، معهد البحوث الاقتصادية التطبيقية، البرازيل، 1996.
    La mission a aussi mis en évidence divers défis stratégiques posés à l'Initiative ainsi que les questions cruciales confrontant le développement humain au Myanmar. UN وبيّنت البعثة أيضا بعض التحديات الاستراتيجية التي تجابه المبادرة والقضايا الحرجة التي تواجه التنمية البشرية في ميانمار.
    Établissement de rapports sur le développement humain au niveau des pays UN الإبلاغ بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري
    Le Gouvernement indien, quant à lui, a décidé d'établir des rapports sur le développement humain au niveau des divers États. UN وتقدمت حكومة الهند بمفهوم التقارير الوطنية لحالة التنمية البشرية خطوة أخرى إلى اﻷمام، إذ أعدت تقارير لحالة التنمية البشرية على صعيد الولايات.
    Au second cycle Au Bénin, il a été remarqué que les filles suivent mieux que les garçons ainsi que l'atteste le Rapport sur le développement humain au Bénin édition 1998. UN لوحظ في بنن أن البنات يقمن بالمتابعة على نحو أفضل من الأولاد، ويشهد على ذلك التقرير المتعلق بالتنمية البشرية في بنن (طبعة عام 1998).
    Source: Rapport sur le développement humain au Bénin, 1997. UN المصدر: تقرير التنمية البشرية في بنن، 1997.
    INIM 48. PNUD, Base de données pour le second rapport sur le développement humain au Nicaragua. UN 48 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. قاعدة بيانات تقرير التنمية البشرية في نيكاراغوا.
    Source : Rapport sur le développement humain au Népal, 1998. UN المصدر: تقرير التنمية البشرية في نيبال، 1998 Nepal Human Development Report, 1998.
    Source : Rapport sur le développement humain au Népal, 1998, et DHS, MOH, 1996. UN المصدر: تقرير التنمية البشرية في نيبال، 1996 وNepal Human Development Report, 1998.
    Ils ont été fixés à l'issue de larges concertations et font partie intégrante de la stratégie de la quatrième Décennie des Nations Unies pour le développement, qui s'est efforcée de placer le développement humain au tout premier plan. UN وقد صيغت تلك اﻷهداف بعد مشاورات واسعة ووضعت كجزء لا يتجزأ من استراتيجية عقد اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرابع، التي ترمي إلى وضع التنمية البشرية في مركز الصدارة.
    Ces rapports ont été effectivement un instrument de dialogue sur le développement humain au niveau des pays, tandis que la collaboration et l'engagement des bureaux de pays ont permis une mise en œuvre positive des recommandations desdits rapports. UN واستُخدمت التقارير بفعالية كأداة للتحاور بشأن التنمية البشرية في بلدان المنطقة، كما ساعدت المشاركة الداعمة للمكاتب القطرية على استيعاب توصياتها بصورة إيجابية.
    Ces objectifs témoignent d'un virage pris à l'échelle mondiale vers une démarche qui place le développement humain au cœur de l'action internationale en faveur du développement en mettant l'accent sur les résultats, avec des cibles et indicateurs adaptés permettant de mesurer les progrès accomplis. UN وتمثل الأهداف تحولا عالميا هاما نحو اتباع نهج يضع التنمية البشرية في صميم جهود التنمية الدولية ويركز على النتائج، مستندا إلى الأهداف والمؤشرات ذات الصلة لقياس التقدم المحرز.
    Il importe de noter qu'en ce qui concerne Myanmar, les ressources fournies par le Fonds ne vont pas au Gouvernement mais au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qui, faut-il le noter, a exécuté avec succès son Initiative pour le développement humain au Myanmar dans le même cadre opérationnel. UN ففي حالة ميانمار، لا تتلقى حكومة البلد التمويلات المقدمة من هذا الصندوق وإنما يتلقاها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وجدير بالذكر أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ما زال ينفذ بنجاح مبادرته لتحقيق التنمية البشرية في ميانمار في نفس ظروف العمل القائمة من قبل.
    Approuvé une nouvelle prorogation de deux ans, pendant la période 2006-2007, de la quatrième phase de l'Initiative pour le développement humain au Myanmar; UN وافق على تمديد المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية في ميانمار لفترة إضافية مدتها سنتان، 2006-2007؛
    le développement humain au Nicaragua 2002: Les conditions de l'espoir. UN - التنمية البشرية في نيكاراغوا 2002: الشروط والأمل.
    L'INDH vise, en effet, à réduire la pauvreté et à placer le développement humain au centre de l'action de l'État à travers une approche participative, transparente et démocratique qui associe le citoyen au développement de sa communauté. UN وتسعى المبادرة للحد من الفقر ووضع التنمية البشرية في صميم أنشطة الدولة من خلال اتخاذ نهج تشاركي وشفاف وديمقراطي يشرك المواطنين في تنمية مجتمعهم.
    Cette initiative place donc le développement humain au centre de l'action de l'État moyennant une approche participative et démocratique qui associe les citoyens au développement de leur communauté. UN وفي هذا الصدد فإن المبادرة تضع التنمية البشرية في صُلب السياسات الحكومية من خلال نَهج تشاركي وديمقراطي يشارك فيه الأفراد في تنمية مجتمعاتهم.
    Il est nécessaire d'établir des liens plus stratégiques entre les différents processus d'établissement de rapports sur le développement humain au niveau des pays. UN 16 - هناك حاجة إلى الربط الاستراتيجي أكثر مما سبق بعمليات الإبلاغ الجارية بشأن التنمية البشرية على الصعيد القطري.
    Nous pensons que la communauté internationale a maintenant la possibilité d'atteindre les objectifs de la Convention en mobilisant un partenariat mondial visant à réaliser une véritable percée dans le développement humain au niveau mondial. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي لديه الآن فرصة لتحقيق أهداف الاتفاقية، بتعبئة شراكة عالمية مكرسة لتحقيق فتح في التنمية البشرية على النطاق العالمي.
    7. Appuie la décision prise par les présidents des Etats centraméricains lors de leur quatorzième réunion au sommet au sujet de l'adoption de politiques de décentralisation axées sur le développement humain au niveau local et liées, le cas échéant, aux politiques macro-économiques, pour assurer le passage progressif de l'aide humanitaire à la coopération pour le développement; UN ٧ - تؤيد القرار الذي اتخذه رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في اجتماع القمة الرابع عشر، فيما يتعلق باتباع سياسات لا مركزية موجهة نحو التنمية البشرية على الصعيد المحلي ومرتبطة، عند اللزوم، بسياسات الاقتصاد الكلي، وذلك بالنظر إلى ضرورة ضمان التواصل بين المساعدة اﻹنسانية والتعاون من أجل التنمية؛
    20. Rapport sur le développement humain au Burundi, le VIH/sida et le développement, MPDR-PNUD, Bujumbura, 2003 UN 20 - التقرير المتعلق بالتنمية البشرية في بوروندي وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (السيدا)، والتنمية، وزارة تخطيط التنمية والتعمير - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوجومبورا، 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus