"le développement humain pour" - Traduction Français en Arabe

    • التنمية البشرية لعام
        
    • التنمية البشرية في
        
    • التنمية البشرية الوطنية
        
    • التنمية البشرية للفترة
        
    Dans le Rapport mondial sur le développement humain pour 1999, il est signalé que les activités visant le bien-être d'autrui constituent une facette essentielle de la viabilité économique. UN وقد أشار تقرير التنمية البشرية لعام 1999 بوجه خاص إلى أعمال الرعاية بوصفها ركنا أساسيا من أركان الاستدامة الاقتصادية.
    Source : Rapports du PNUD sur le développement humain pour 2007 et 2008. Graphique UN مصدر البيانات: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2007 و 2008.
    par sexe Source : Rapports du PNUD sur le développement humain pour 2007 et 2008. UN مصدر البيانات: تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية لعام 2007 و 2008.
    Il n'excluait pas d'élaborer un programme visant spécifiquement à favoriser l'égalité des sexes une fois qu'il aurait analysé le Rapport arabe sur le développement humain pour 2006. UN وأشارت إلى أن البرنامج الإنمائي منفتح أيضا على وضع برنامج للمنظور الجنساني تبعا للتحليل الذي سيرد في تقرير التنمية البشرية في البلدان العربية لعام 2006 الذي سيصدر قريبا.
    Depuis, les gouverneurs régionaux utilisent les rapports sur le développement humain pour se familiariser avec les concepts du développement et les problèmes rencontrés. UN ومنذ ذلك الوقت، وتقرير التنمية البشرية الوطنية يشكل أداة في يد محافظي الأقاليم للتعرف على المفاهيم والمشاكل الإنمائية.
    D'après le Rapport du PNUD sur le développement humain pour 2007/2008, l'indicateur du développement humain de la République islamique d'Iran est passé de 0,649 en 1991 à 0,759 en 2005. UN 16 - ويفيد تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية للفترة 2007/2008 أن الدليل القياسي للتنمية البشرية لجمهورية إيران الإسلامية ارتفع من 0.649 في عام 1991 إلى 0.759 في عام 2005.
    Le Rapport sur le développement humain pour 1998 a fait observer que dans tous les pays les femmes réussissent moins bien que les hommes et a conclu qu'il y avait de graves retards dans la création de possibilités pour les femmes. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ إلى أن إنجازات المرأة أدنى من إنجازات الرجل في كل بلد وخلص التقرير إلى أن هناك تأخيرا شديدا في تهيئة الفرص من أجل النساء.
    Même si le Rapport sur le développement humain pour 1996 affirme que la Thaïlande est l'un des pays qui a un taux de développement élevé en dépit d'un modeste revenu par habitant, nous savons que nous ne devons pas nous reposer sur nos lauriers, mais continuer à aller de l'avant. UN وبالرغم من أن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦ يسلم بأن تايلند هي من بين البلدان التي تتمتع بمعدل عال من التنمية البشرية، وبالرغم من الدخل المتواضع للفرد الواحد فيها، فإننا نعترف بأننا لا يسعنا أن نتراخى، بل يجب أن نحث السير دوما إلى اﻷمام.
    20. Le rapport sur le développement humain pour 1994 met l'accent sur la sécurité humaine. UN ٢٠ - ركز تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤ اهتمامه على اﻷمن البشري.
    Dans son Rapport mondial sur le développement humain pour 2003, le Programme des Nations Unies pour le développement signale l'augmentation de l'indice de développement humain du Venezuela. UN ولاحظ تقرير التنمية البشرية لعام 2003 الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ارتفاع مرتبة فنـزويلا في مؤشر التنمية البشرية.
    Rapport national sur le développement humain pour 2004. UN 7 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2004.
    Rapport national sur le développement humain pour 2002. UN 9 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية لعام 2002.
    Ces réalisations lui ont permis d'être classé au premier rang des pays en ce qui concerne le rythme des progrès accomplis dans les domaines de la santé et de l'enseignement, selon le Rapport sur le développement humain pour 2010 du PNUD. UN وقد أدّت هذه الإنجازات إلى تصنيف عمان في المرتبة الأولى في العالم من حيث سرعة التقدم المحرز في مجالي الصحة والتعليم، وفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2010، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les femmes slovaques se considèrent pleinement émancipées, ce que confirme dans les chiffres le Rapport mondial sur le développement humain pour 1998, qui indique que la Slovaquie fait partie des 24 pays du monde dans lesquels les femmes disposent d’au moins 41 % du revenu du ménage. UN والمرأة السلوفاكية تعتبر نفسها حرة تماما، وهو ما تؤكده بيانات تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨، الذي يشير إلى أن سلوفاكيا هي من ضمن ٢٤ بلدا في العالم تستأثر المرأة فيها على ٤١ في المائة على اﻷقل من دخل اﻷسرة.
    Conformément à la résolution 57/264 de l'Assemblée générale, le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur les consultations relatives au Rapport sur le développement humain pour 2015. UN 37 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن التشاور بخصوص تقرير التنمية البشرية لعام 2015، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264.
    Conformément à la résolution 57/264 de l'Assemblée générale, le Conseil d'administration a pris note du rapport oral sur les consultations relatives au Rapport sur le développement humain pour 2015. UN 37 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي بشأن التشاور بخصوص تقرير التنمية البشرية لعام 2015، وفقا لقرار الجمعية العامة 57/264.
    À cet égard, les efforts réalisés récemment sous l'égide du Bureau du Rapport mondial pour le développement humain pour recueillir des exemples de l'impact des rapports nationaux dans le cadre de la publication Ideas, Innovation, Impact et du processus d'attribution de prix dans le domaine du développement humain en 2007 sont opportuns. UN وفي هذا الصدد، فإن الجهود التي بذلت مؤخرا بقيادة المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية لجمع أمثلة على أثر تقرير التنمية البشرية عبر منشور " الأفكار والابتكار والآثار " والعملية المتعلقة بجائزة التنمية البشرية لعام 2007 قد جاءت في حينها للغاية.
    Le Ministère du travail et des affaires sociales propose maintenant l'établissement de rapports sur le développement humain pour chacune des 49 provinces de la Pologne. UN وتقترح وزارة العمل والسياسات الاجتماعية اﻵن إعداد تقارير عن التنمية البشرية في جميع اﻟ ٤٩ مقاطعة في بولندا.
    Nous sommes particulièrement reconnaissants au PNUD du concours qu'il prête aux pays de notre région pour la préparation de notre Rapport sur le développement humain pour la région du Pacifique. UN ونحن ممتنون بشكل خاص لبرنامـــج اﻷمـــم المتحـــدة اﻹنمائي على المساعدة التي يقدمها إلى بلدان منطقتنا لﻹعداد لتقرير التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Rapport national sur le développement humain pour 2005. UN 6 - التقرير الوطني عن التنمية البشرية في عام 2005.
    Un autre résultat essentiel a été la publication du second rapport sur le développement humain pour la Somalie, en 2001. UN 11 - وكان من بين النتائج الهامة كذلك نشر تقرير التنمية البشرية الوطنية لعام 2001، وهو التقرير الثاني للصومال.
    En outre, dans l'État de Palestine, une analyse fondée sur la notion de sécurité humaine a été menée pour la première fois dans le cadre du rapport national sur le développement humain pour 2009/10. UN 23 - وعلاوة على ذلك، تم في دولة فلسطين تطبيق تحليل الأمن البشري لأول مرة في " تقرير التنمية البشرية للفترة 2009-2010 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus