CEA Coopération interculturelle pour le développement scientifique et technologique | UN | التعاون بين الثقافات من أجل التنمية العلمية والتكنولوجية |
L'organisation a pour objectif d'établir des contacts entre ceux qui travaillent dans le domaine de la psychologie et de promouvoir le développement scientifique et social. | UN | تهدف الرابطة إلى إقامة صلات فيما بين العاملين في مجال علم النفس، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما. |
Son but est d'instaurer un contact entre les personnes qui travaillent dans ce domaine, et de promouvoir le développement scientifique et social. | UN | وغاية الرابطة هي إقامة صلات فيما بين العاملين في هذا المجال، ودفع التنمية العلمية والاجتماعية قدما. |
Ces mesures auront sans doute pour effet de paralyser le développement scientifique et technique et d'empêcher la Yougoslavie de participer au progrès mondial. | UN | ولا شك في أن هذا سيؤدي الى عكس اتجاه التطور العلمي والتكنولوجي ويجعل من العسير علينا اللحاق بالاتجاهات الدولية. |
Le terrorisme d'État entrave le développement scientifique et technique des pays en développement en détruisant l'élite de leurs ressources humaines. | UN | إن إرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بالقضاء على مواردها البشرية المتميزة. |
Institut pour le développement scientifique et technologique (IDCT) (Brésil) | UN | معهد التطوير العلمي والتكنولوجي، البرازيل |
Soutenir le capitalrisque et faire en sorte que des financements suffisants soient alloués aux projets d'infrastructure visant le développement scientifique et technique, compte tenu des besoins propres de modernisation et de développement technologiques de leur pays; | UN | :: دعم رأسمال المخاطرة وكفالة تخصيص التمويل المناسب لمشاريع الهياكل الأساسية المعنية بتطوير العلم والتكنولوجيا، آخذة في الاعتبار احتياجاتها الخاصة إلى التطوير والتنمية من الناحية التكنولوجية؛ |
Des mesures devraient être prises pour que le secteur privé des économies nationales investisse davantage dans le développement scientifique. | UN | كما ينبغي اتخاذ التدابير لدفع القطاع الخاص بالاقتصادات الوطنية إلى زيادة الاستثمار في تطوير العلم. |
Les départements d'éducation des pays pauvres et moins avancés doivent être soutenus, mais, a priori, ils doivent trouver leur intérêt propre dans le développement scientifique et technologique ainsi que dans l'innovation pour que le soutien ajouté à leur volonté puisse porter ses fruits. | UN | ويتعين دعم وزارات التعليم في البلدان الفقيرة والأقل تقدما، ولكن يجب عليها قبل ذلك أن تعلم أن مصلحتها في التنمية العلمية والتكنولوجية وكذلك في الابتكار، حتى يثمر الدعم المقترن بإرادتها. |
Le Gouvernement chinois prend des mesures efficaces pour promouvoir le développement scientifique et l'harmonie sociale et fait son possible pour offrir une vie meilleure et plus digne à son peuple. | UN | وقد استحدثت الحكومة الصينية تدابير فعالة لتعزيز التنمية العلمية والوئام الاجتماعي، وسعت إلى أن توفر لشعبها حياة أكثر سعادة يتمتع فيها بمزيد من الكرامة. |
Le Comité a formulé des recommandations destinées à la fois aux États membres et à la CEA, sur le développement scientifique, l’innovation et l’économie du savoir, un environnement propice aux systèmes d’innovation et l’innovation et la croissance économique. | UN | وأصدرت اللجنة توصيات هامة موجهة للدول الأعضاء واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على حد سواء بشأن التنمية العلمية والابتكار واقتصاد المعرفة؛ والبيئة المواتية لنظم الابتكار؛ والابتكار والنمو الاقتصادي. |
Le blocus a également retardé le développement scientifique du pays. | UN | 6 - وتسبــب الحصار أيضا في تأخير التنمية العلمية للبلـد. |
Le Gouvernement albanais, en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, a lancé un plan en vue d'intégrer la diaspora albanaise dans le développement scientifique, administratif et économique de son pays. | UN | وحكومتها استهلت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً لإشراك المهاجرين الألبان في التنمية العلمية والإدارية والاقتصادية في بلدها. |
Par des ajustements structurels, son dernier plan quinquennal reposant sur le développement scientifique et son engagement à resserrer les écarts de développement chez elle, la Chine compte poursuivre sa croissance économique à un rythme stable et relativement rapide et continuer à contribuer à la reprise et au développement de l'économie mondiale. | UN | وتتوقع الصين، من خلال ما أجرته من عمليات تكيف هيكلي وعن طريق خطتها الخمسية الأخيرة القائمة على التنمية العلمية والتزامها بتضييق الفجوات الإنمائية داخل البلد، أن تحافظ على معدل مستقر وسريع نسبيا للنمو الاقتصادي، وأن تواصل المساهمة في إنعاش الاقتصاد العالمي وتنميته. |
Il conviendrait d'accorder la priorité aux structures régionales et sous-régionales, en particulier pour appuyer le développement scientifique et le renforcement des capacités. | UN | وينبغي إيلاء الأولوية للهياكل الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة في دعم التطور العلمي وبناء القدرات. |
LES EFFETS DES SANCTIONS SUR le développement scientifique | UN | اﻵثار التي ترتبها الجزاءات على التطور العلمي - التكنولوجي |
Le terrorisme d'État entrave le développement scientifique et technologique des pays en développement en détruisant l'élite de leurs ressources humaines; ces dernières années, en Iran des chercheurs professionnels ont été la cible de plusieurs attaques de ce type. | UN | فإرهاب الدولة يعوق التطور العلمي والتكنولوجي للبلدان النامية بتدمير نخبة مواردها البشرية؛ ففي السنوات الأخيرة كان العلماء المتخصصون في إيران أهدافا لعدة هجمات. |
Les participants à la Conférence ont formulé des idées pratiques en vue du lancement d'initiatives concrètes favorisant le développement scientifique et la recherche en Afrique. | UN | وبلور المشاركون في المؤتمر أفكارا عملية للاضطلاع بمبادرات ملموسة تعزز التطوير العلمي والبحث في أفريقيا. |
Institut pour le développement scientifique et technologique (IDCT) (Brésil) | UN | معهد التطوير العلمي والتكنولوجي، البرازيل |
Institut pour le développement scientifique et technologique (IDCT) (Brésil) | UN | معهد التطوير العلمي والتكنولوجي، البرازيل |
v) Faire en sorte que des financement suffisants soient alloués aux projets d'infrastructure visant le développement scientifique et technique, en tenant compte des besoins propres de modernisation et de développement technologiques de leur pays et en assurant des conditions de travail favorables aux scientifiques et aux chercheurs pour les attirer et les retenir dans leur pays d'origine; | UN | ' 5` ضمان تخصيص تمويل كاف للبنية الأساسية الخاصة بتطوير العلم والتكنولوجيا، مع مراعاة الاحتياجات الوطنية إلى التحديث التكنولوجي، وتهيئة بيئة عمل مناسبة للعلماء والباحثين تكفل اجتذابهم إلى بلدانهم الأصلية واستبقاءهم فيها؛ |
Le lancement d'un satellite est une question qui relève exclusivement de la souveraineté de notre pays et le lancement de notre satellite " Kwangmyongsong No 1 " n'a d'autre but que le développement scientifique et technique pacifique. | UN | أما عملية إطلاق القمر الصناعي فهي مسألة تقع بالكامل ضمن نطاق سيادة دولة ذات سيادة. كما أن عملية إطلاق قمرنا الصناعي " كوانغميو نغسونغ رقم ١ " لا تستهدف إلا تطوير العلم والتكنولوجيا بالوسائل السلمية. |
— La loi 98 - 11 relative à l'orientation du programme quinquennal de recherche scientifique et le développement scientifique (1998—2002); | UN | ■ القانون 98 - 11 المتعلق بتوجيه البرنامج الخمسي للبحث العلمي والتنمية العلمية (1998-2002)؛ |