"le dah" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الشؤون اﻹنسانية
        
    • إدارة الشؤون الانسانية
        
    • ادارة الشؤون الانسانية
        
    • ادارة الشؤون اﻹنسانية
        
    Nous espérons que le DAH et les autres organes pertinents pourront jouer à l'avenir un rôle plus important à cet égard. UN ونأمل أن تضطلع إدارة الشؤون اﻹنسانية والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بدور أكبر في هذا الجانب في اﻷيام المقبلة.
    Il ne fait de doute pour personne que le DAH ne doit pas devenir opérationnel. UN وما من أحد يشك في وجوب عدم مشاركة إدارة الشؤون اﻹنسانية على المستوى التشغيلي.
    le DAH a pour tâche de coordonner les responsabilités dans le domaine de l'aide humanitaire. UN أما تنسيق مسؤوليات المساعدة اﻹنسانية فتتولاه إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Une délégation demande une explication sur la répartition des responsabilités entre le DAH et le HCR concernant les ensembles de services; une autre se demande si le HCR s’est efforcé de trouver des pays désireux d’y contribuer. UN وطلب وفد إيضاحات بشأن تقسيم المسؤولية بين إدارة الشؤون الانسانية والمفوضية فيما يخص مجموعات الخدمات التي تقدم؛ بينما تساءل آخر عما إذا كانت المفوضية قد حاولت أن تجد بلدانا ترغب في المساهمة فيها.
    Dans ce contexte et sur la base d'un accord avec le DAH, le Chef de mission du HCR au Tadjikistan agit également en qualité de Coordonnateur d'urgence. UN وفي هذا السياق، وعلى أساس الاتفاق مع ادارة الشؤون الانسانية فإن رئيس بعثة المفوضية في طاجيكستان يعمل أيضا كمنسق لحالات الطوارئ.
    100. le DAH s'est en outre référé à l'Initiative de formation aux situations d'urgence complexes, lancée en 1995 par le Comité permanent interorganisations et encadrée par le DAH, qui aide les pays et les institutions à renforcer les capacités de gestion des situations d'urgence. UN ٠٠١- وأشارت ادارة الشؤون اﻹنسانية أيضا إلى المبادرة المعقدة للتدريب على حالات الطوارئ التي شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تنفيذها في عام ٥٩٩١ والتي تتولى إدارة الشؤون اﻹنسانية إدارتها لدعم البلدان والمؤسسات في الجهود التي تبذلها من أجل بناء القدرات لادارة حالات الطوارئ.
    le DAH assume également des responsabilités dans les domaines de la prévention et de l'atténuation des effets des catastrophes naturelles, technologiques et écologiques ainsi que dans celui des interventions consécutives à ces catastrophes. UN كما تشمل مسؤوليةُ إدارة الشؤون اﻹنسانية منعَ الكوارث الطبيعية والتكنولوجية والبيئية، وتخفيفها، والاستجابة لها.
    29. En 1994, le DAH a assumé les fonctions de coordination des actions du système des Nations Unies contre les mines terrestres. UN ٩٢- وفي عام ٤٩٩١، كُلﱢفت إدارة الشؤون اﻹنسانية بدور محوري في منظومة اﻷمم المتحدة للعمل ضد اﻷلغـام البريـة.
    Entre 1992 et 1996, un montant total de 10,4 milliards de dollars E.—U. a été alloué dans le cadre de 68 appels lancés par le DAH. UN فخلال الفترة من ٢٩٩١ الى ٦٩٩١ أمكن تدبير ٤,٠١ مليار دولار من خلال ٨٦ نداءً وجهتها إدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF participait aux travaux de l'équipe spéciale interorganisations mise en place par le DAH pour donner suite à cette résolution. UN وأجابت اﻷمانة بأن اليونيسيف تشترك في فرقة العمل التي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لمتابعة القرار.
    Le Groupe de travail du CPI appuie l'idée selon laquelle le DAH ne doit pas être opérationnel car cela affaiblirait son rôle de coordonnateur impartial. UN وقد أيد الفريق العامل الرأي القائل بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ينبغي ألا تضطلع بدور تشغيلي، ﻷن ذلك من شأنه أن يضعف دورها كمنسق محايد.
    Il se félicite des informations communiquées régulièrement au Comité permanent par le DAH sur le processus interinstitutions auquel le HCR a activement participé. UN ورحب بقيام إدارة الشؤون اﻹنسانية بإطلاع اللجنة الدائمة بصورة دورية منتظمة على العملية المشتركة بين الوكالات، التي تشارك فيها المفوضية مشاركة نشطة.
    A cet égard, une délégation s'est félicitée de l'intention du PNUD de collaborer avec le DAH dans le cadre du Comité permanent interorganisations pour le suivi de la résolution 96/56 du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، رحب أحد الوفود بالتزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩/٦٥.
    31. Plusieurs délégations ont souligné la nécessité de renforcer les mécanismes de coordination avec le DAH, d'autres institutions du système des Nations Unies, la communauté des donateurs et les ONG. UN ٣١ - وشددت عدة وفود على ضرورة تعزيز آليات التنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة ومع مجتمع المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, une délégation s'est félicitée de l'intention du PNUD de collaborer avec le DAH dans le cadre du Comité permanent interorganisations pour le suivi de la résolution 96/56 du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، رحب أحد الوفود بالتزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع إدارة الشؤون اﻹنسانية في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات من أجل متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩/٦٥.
    Sur le terrain, le DAH a donc pour objectif de veiller à ce que tous les éléments du programme de déminage des Nations Unies soient en place, que des priorités aient été négociées et définies et que le programme soit exécuté de manière efficace. UN ولذا فإن إدارة الشؤون اﻹنسانية في الميدان تهدف إلى التأكد من وضع جميع عناصر برنامج اﻷمم المتحدة لﻷلغام في مواضعها المناسبة، وأن اﻷولويات قد نوقشت وأُقرﱠت، وأن البرنامج يجري تنفيذه بكفاءة وفعالية.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné l'importance de veiller à ce que des mesures concrètes soient prises pour assurer la collaboration avec le DAH et avec les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale. UN وأشار عدد من الوفود أيضا إلى أهمية العمل على اتخاذ تدابير عملية لضمان التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné l'importance de veiller à ce que des mesures concrètes soient prises pour assurer la collaboration avec le DAH et avec les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale. UN وأشار عدد من الوفود أيضا إلى أهمية العمل على اتخاذ تدابير عملية لضمان التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Un certain nombre de délégations ont également souligné l'importance de veiller à ce que des mesures concrètes soient prises pour assurer la collaboration avec le DAH et avec les institutions de Bretton Woods, en particulier la Banque mondiale. UN وأشار عدد من الوفود أيضا الى أهمية العمل على اتخاذ تدابير عملية لضمان التعاون مع إدارة الشؤون الانسانية ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي.
    Plusieurs délégations soulignent l’importance d’éviter tout chevauchement dans la mise en oeuvre d’activités de prévention et invoquent la logique d’un organe tel que le DAH, ou d’une coordination par l’agence chef de file. UN وشددت عدة وفود على أهمية تجنب التداخل في تنفيذ اﻷنشطة الوقائية واستندت إلى منطق الاختيار بين التنسيق الذي تتولاه ادارة الشؤون الانسانية أو التنسيق من جانب الوكالة الرائدة.
    55. Dans sa réponse, le représentant du DAH note que, s’il n’existe pas de modèle unique de coordination, le DAH s’efforce d’assurer une complémentarité prévisible - en institutionnalisant “qui fait quoi” et “quand”. UN ٥٥- وبيﱠن ممثل ادارة الشؤون الانسانية في رده أنه لا يوجد نموذج واحد للتنسيق لكن ادارة الشؤون الانسانية تحاول تأمين التكامل الممكن التنبؤ به - من خلال تحديد من يقوم بماذا ومتى يقوم به.
    Le HCR a encore renforcé son approche locale de l'aide à la réintégration et poursuivi les discussions avec d'autres départements et institutions, en particulier avec le DAH et le PNUD, sur la manière de combler les vides institutionnels pour assurer un réel " continuum entre les opérations de secours et le développement " . UN وواصلت المفوضية تعزيز نهجها المجتمعي للمساعدة على اعادة الادماج، وتابعت المناقشات مع ادارات ووكالات أخرى، وخاصة ادارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، بشأن كيفية سد الثغرات المؤسسية لضمان " الاستمرارية من الاغاثة إلى التنمية " بطريقة هادفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus