"le dap" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الشؤون السياسية
        
    • وإدارة الشؤون السياسية
        
    • على إدارة الشؤون
        
    • الشؤون السياسية أن
        
    En outre, le DAP ne prend généralement l'initiative que lorsque la phase de maintien de la paix est achevée, dans le but de consolider et d'instaurer la paix et de prévenir un retour des conflits. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى إدارة الشؤون السياسية عادة الدور الريادي حالما تكتمل مرحلة حفظ السلام، وذلك بغية تعزيز وبناء السلام والحؤول دون الانتكاس والعودة إلى دورة جديدة من النزاع.
    58. L'Inspecteur a été informé que les relations entre le DAP et le DOMP se sont considérablement améliorées ces dernières années. UN 58- وأُبلغ المفتش بأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام قد تحسنت كثيراً في السنوات الأخيرة.
    De la même façon, le DAP a conduit les premières phases de négociation de certaines missions de maintien de la paix, ou a œuvré à résoudre des conflits là où une mission de maintien de la paix était présente. UN وعلى غرار ذلك، تولت إدارة الشؤون السياسية القيادة في مراحل التفاوض المبكرة لبعض بعثات حفظ السلام أو عملت على حل النزاعات في الأماكن التي توجد بها بعثات لحفظ السلام.
    En outre, le DAP ne prend généralement l'initiative que lorsque la phase de maintien de la paix est achevée, dans le but de consolider et d'instaurer la paix et de prévenir un retour des conflits. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى إدارة الشؤون السياسية عادة الدور الريادي حالما تكتمل مرحلة حفظ السلام، وذلك بغية تعزيز وبناء السلام والحؤول دون الانتكاس والعودة إلى دورة جديدة من النزاع.
    Instauration d'une concertation et de mécanismes de coordination efficaces entre le DOMP et le DAP. UN وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    le DAP devait jouer un rôle de premier plan en matière de diplomatie préventive et de rétablissement et consolidation de la paix, tandis que le DOMP devait s'occuper au premier chef du maintien de la paix. UN وكان على إدارة الشؤون السياسية أن تضطلع بالريادة فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام، بينما تتولى إدارة عمليات حفظ السلام الريادة في حفظ السلام().
    58. L'Inspecteur a été informé que les relations entre le DAP et le DOMP se sont considérablement améliorées ces dernières années. UN 58 - وأُبلغ المفتش بأن العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام قد تحسنت كثيراً في السنوات الأخيرة.
    De la même façon, le DAP a conduit les premières phases de négociation de certaines missions de maintien de la paix, ou a œuvré à résoudre des conflits là où une mission de maintien de la paix était présente. UN وعلى غرار ذلك، تولت إدارة الشؤون السياسية القيادة في مراحل التفاوض المبكرة لبعض بعثات حفظ السلام أو عملت على حل النزاعات في الأماكن التي توجد بها بعثات لحفظ السلام.
    La participation régulière du PNUD aux missions chargées de l'évaluation des besoins menées par le DAP permettra également de garantir que les paramètres de l'assistance électorale tiennent compte, dès le départ, de la perspective à long terme de développement des capacités et des corrélations avec la gouvernance démocratique. UN وسوف يكون من شأن المشاركة المنتظمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بعثات تقييم الاحتياجات التي تنظمها إدارة الشؤون السياسية أن تساعد أيضاً في ضمان أن تأخذ عناصر المساعدة الانتخابية في الاعتبار منذ البداية منظور تنمية القدرات في الأجل الطويل وروابط الحكم الديمقراطي.
    Le HCDH devrait favoriser et renforcer la coopération avec le DAP, le DAM et d'autres entités compétentes des Nations Unies à cet égard, y compris en recherchant les moyens d'établir un cadre approprié pour affecter des spécialistes des droits de l'homme de ces entités dans les missions d'intervention et de déploiement rapides. UN وينبغي للمفوضية أن تشجِّع وتعزِّز التعاون مع إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني وسائر كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة في هذا الصدد، بوسائل تشمل استكشاف سُبل وضع إطار لنشر خبراء حقوق الإنسان من تلك الكيانات في بعثات الاستجابة السريعة والانتشار السريع.
    c) Un éclaircissement du rôle du nouveau PBSO avec le DAP et les autres départements du Siège; et UN (ج) توضيح دور مكتب دعم بناء السلام الذي أُنشئ حديثاً إزاء إدارة الشؤون السياسية وإدارات أخرى بالمقر؛
    Il a été porté à sa connaissance que le DAP et le DOMP collaboraient très étroitement à l'élaboration d'orientations, concernant en particulier sur les questions d'intégration, une initiative largement suivie par le Groupe directeur pour une action intégrée. UN وقد أُبلِغ المفتش بأن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام تتعاونان على نحو وثيق جداً لوضع توجيهات، وبخاصة توجيهات بشأن المسائل المتصلة بالتكامل الذي يرعاه في الغالب الفريق التوجيهي للتكامل.
    La division actuelle du travail entre le DAP et le PNUD en matière d'assistance électorale se présente comme suit : le DAP définit les orientations, les normes et les paramètres en matière d'assistance électorale et le PNUD joue le rôle de chef de file dans la fourniture de l'assistance technique, des services de conseil et des enseignements tirés de l'expérience dans le cadre de ces initiatives. UN والتقسيم الحالي للعمل بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للمساعدة الانتخابية هو كما يلي: تحديد قواعد السياسة المعيارية ومقاييس المساعدة الانتخابية، بينما يقدِّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الريادة في تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية والدروس المستفادة.
    Bureau des politiques de développement (impliquant le DAP), bureaux régionaux UN مكتب السياسات الإنمائية (بمشاركة من إدارة الشؤون السياسية)، والمكاتب الإقليمية
    Bureau des politiques de développement (impliquant le DAP et le Département des opérations de maintien de la paix), le Bureau de la prévention des crises et du relèvement UN مكتب السياسات الإنمائية (بمشاركة من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام)، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    Bureau des politiques de développement (impliquant le DAP), Bureau de la prévention des crises et du relèvement et bureaux régionaux UN مكتب السياسات الإنمائية (بمشاركة من إدارة الشؤون السياسية)، ومكتب منع الأزمات والتعافي منها، والمكاتب الإقليمية
    C'est le processus d'évaluation des besoins dirigé par le DAP qui continue de définir les paramètres de l'assistance électorale du PNUD et la décision définitive concernant l'opportunité de fournir de l'assistance à un pays appartient au DAP. UN ولا تزال عملية تقييم الاحتياجات التي تتولاها إدارة الشؤون السياسية مستمرة في تحديد مقاييس المساعدة الانتخابية التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن إدارة الشؤون السياسية تقع على عاتقها مسؤولية اتخاذ القرار النهائي بالنسبة لتقديم المساعدة إلى بلد ما.
    5.1 Collaboration de la direction du PNUD avec le DAP dans le cadre du mécanisme de politique régissant les élections et clarification des modalités de mise en œuvre des instructions du Comité des politiques UN 5-1 اشتراك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على مستوى رفيع، مع إدارة الشؤون السياسية في وضع إطار السياسة الذي يحكم الانتخابات، وتوضيح كيفية تنفيذ توجيهات لجنة السياسة.
    À commencer par la République arabe syrienne, le PNUD co-préside avec le DAP des équipes spéciales intégrées en vue de préparer l'action des Nations Unies dans des situations caractérisées par un conflit violent ou le relèvement en période postconflictuelle, mais en dehors d'une mission de maintien de la paix. UN وبدءاً بالجمهورية العربية السورية، يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة في رئاسة فرقة عمل متكاملة تتولى إعداد رد الأمم المتحدة على الأوضاع المتسمة بنشوب نـزاعات عنيفة أو التي تتعلق بظروف ما بعد النـزاع ولكن دون وجود مهمة لحفظ السلام.
    Instauration d'une concertation et de mécanismes de coordination efficaces entre le DOMP et le DAP. UN وجود فعّال لجهود متضافرة وآليات تنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    le DAP devait jouer un rôle de premier plan en matière de diplomatie préventive et de rétablissement et consolidation de la paix, tandis que le DOMP devait s'occuper au premier chef du maintien de la paix. UN وكان على إدارة الشؤون السياسية أن تضطلع بالريادة فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وبناء السلام، بينما تتولى إدارة عمليات حفظ السلام الريادة في حفظ السلام().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus