"le deuil" - Traduction Français en Arabe

    • الحزن
        
    • الحداد
        
    • حزن
        
    • حداد
        
    • أحزن
        
    • تحزن
        
    • للحزن
        
    • والحداد
        
    • للحِدادِ
        
    • ليحزن
        
    Quelques personnes pensent que j'ai la possibilité de les aider durant le deuil, et c'est ce que je fais ! Open Subtitles البعض يعتقد انني اساعد الناس بصوره ممتازه في مواقف الحزن هذه ..لكني في الحقيقه لست كذلك
    Le peuple péruvien porte le deuil de 25 000 vies humaines. UN وقد أدى فقدان الشعب في بيرو ٠٠٠ ٢٥ شخص إلى إغراقه في الحزن.
    Des milliers de familles appartenant à de nombreux peuples des Nations Unies, y compris le mien, ont été plongées ce jour fatidique dans la douleur et le deuil. UN وغرقت الآلاف من العائلات التي تنتمي لعديد من شعوب الأمم المتحدة، ومن ضمنها شعبي، في الحزن والألم في ذلك اليوم المأساوي.
    Aujourd'hui nous partageons le deuil du peuple marocain. UN في هذا اليوم نعلن الحداد مع شعب المغرب.
    Le Cachemire tout entier a porté le deuil de ce meurtre absurde. UN وغرقت كشمير كلها في حزن عميق إزاء عملية القتل المتعمد تلك.
    Israël porte encore le deuil du Premier Ministre Itzhak Rabin, dont la vie a été tragiquement fauchée par les balles d'un assassin. UN ولا تزال إسرائيل في حداد على وفاة رئيس الوزراء، اسحق رابين الذي أودت بحياته رصاصــة قاتــل بشكل مأساوي.
    Au moment de partir, il a conclu sur une note optimiste, refusé le deuil, banni le pessimisme et encouragé le dialogue. UN إنكم تحرمون الحزن وتحظرون التشاؤم وتشجعون على الحوار.
    le deuil et la désolation ont déjà touché tous les foyers haïtiens de l'intérieur comme de l'extérieur. UN وقد أمسك الحزن والأسى فعلا بتلابيب الأسر الهايتية، في داخل البلد وخارجه على حد سواء.
    Néanmoins, les terroristes continuent de semer le deuil et la tragédie dans le monde entier. UN ولاحظ، مع ذلك، أن الإرهابيين مازالوا يسببون الحزن والفجيعة للشعوب في جميع أنحاء العالم.
    Les conséquences malheureuses de ces événements ont plongé la population de la Guinée dans le deuil. UN وأغرقت العواقب المؤسفة لهذه الأحداث شعب غينيا في حالة من الحزن.
    Ils ont identifié le deuil en tant qu'ennemi du bonheur et tous ceux qui ressentaient le deuil avaient un problème, Open Subtitles لذا عرّفت الحزن كعدو للسعادة وأي شخص يصاب بالحزن يعتبر مشكلة
    Ça ne partira pas, mon amour. Ce n'est pas comme ça que le deuil fonctionne. Open Subtitles لا, لن يرحل الأمر بعيداً يا حبي هكذا يعمل الحزن
    le deuil est un processus compliqué. Cela va t'aider. Open Subtitles الحزن هو عملية معقدة، هذه ستوجهك خلال ذلك
    le deuil, la ruine, la misère et l'horrible massacre d'innocents, voilà à quoi aboutit l'absence de paix. UN وحيثما ينكر السلام يحل الحداد والخراب والبؤس ومذابح اﻷبرياء البشعة.
    Elle doit porter le deuil pendant deux à trois ans en fonction du statut de sa belle-famille. UN ويلي ذلك ارتداء ملابس الحداد لمدة عامين إلى ثلاثة أعوام تبعاً لحالة أسرتها.
    Dois-je interrompre le deuil de ma mère pour lui dire que vous me faites attendre pour vos 30 pièces d'argent ? Open Subtitles هل علي إعتراض حزن والدتي بإخبارها برفضكَ إعطائي الصندوق من أجل 30 قطعة فضية؟
    On dirait à peine que je fais le deuil de mon mari, leur roi. Open Subtitles لايمكنني لومهم. فبالكاد أبدو وكأنني في حداد على زوجي ملكهم.
    Si ma Padawan a péri, je porterai le deuil, mais je l'honorerai au travers de sa mémoire. Open Subtitles لو أن متدربتي لاقت حتفها سوف أحزن عليها ولكني سأحتفل بها جيداً من خلال ذكراها
    "Oh, je ne sais pas comment faire le deuil de mon fils" Open Subtitles "أوه، أنا لا أعرف كيفية تحزن لابني". هم.
    Cette thérapie devait être pour le deuil. Open Subtitles كان يُفترض أن تكون هذه جلسات معالجة للحزن.
    Les rites concernant l'enterrement et le deuil, ainsi que les rites de purification et les mariages contraints à la suite du décès du mari sont également des sources de préoccupations. UN ومن دواعي القلق أيضاً طقوس الدفن والحداد وتطهير الأرملة والزواج الإجباري عقب وفاة الزوج.
    La façon de Vince de porter le deuil de sa grand-mère ? Open Subtitles طريق فينس للحِدادِ جدته الميتة؟
    Après avoir laissé le temps à Tommen de pleurer son frère et Margaery faire le deuil de son mari. Open Subtitles بعد أن نترك ل (تومن) الوقت الكافي ليحزن على أخيه و (مارجري) لتحزن على زوجها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus