Dans ce contexte, sa délégation accueille avec satisfaction le deuxième rapport intérimaire sur l'initiative Horizons nouveaux et espère qu'elle se poursuivra. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها، في هذا الصدد، يشعر بالارتياح إزاء التقرير المرحلي الثاني بشأن مبادرة الأفق الجديد ويأمل في استمرارها. |
Les ministres ont indiqué qu'ils avaient commencé à établir le deuxième rapport intérimaire qui serait présenté à la Commission et à d'autres partenaires internationaux à l'automne 2011. | UN | وأشار الوزيران إلى أنه يجري بالفعل إعداد التقرير المرحلي الثاني الذي سيقدّم إلى اللجنة وغيرها من الشركاء الدوليين في خريف عام 2011. |
Le 22 octobre, le Président du Conseil a présidé une réunion des pays qui fournissent des contingents à la MONUSIL avant que les membres du Conseil n’examinent le deuxième rapport intérimaire du Secrétaire général sur la Mission (S/1998/960). | UN | وفي ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، تولى الرئيس رئاسة اجتماع للجهات المساهمة بقوات في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون، قبل مناقشة أعضاء المجلس التقرير المرحلي الثاني لﻷمين العام بشأن البعثة )S/1998/960(. |
181. Le Groupe de travail a décidé de recommander à la Sous—Commission de demander que le deuxième rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale soit transmis aux gouvernements, peuples autochtones, organismes et organes des Nations Unies, afin qu'ils puissent faire part de leurs observations, informations et données. | UN | 181- وقرر الفريق العامل توصية اللجنة الفرعية بأن تطلب إحالة التقرير المرحلي الثاني إلى الحكومات والشعوب الأصلية ومنظمات وهيئات منظومة الأمم المتحدة لإبداء التعليقات وتقديم المعلومات والبيانات. |
le deuxième rapport intérimaire du FEM est reproduit dans le document FCCC/SBI/2009/14. | UN | ويرد في الوثيقة FCCC/SBI/2009/14 التقرير المؤقت الثاني لمرفق البيئة العالمية. |
Au cours de sa 7ème séance, il a examiné également le deuxième rapport intérimaire sur les traités, accords et autres arrangements constructifs entre les Etats et les populations autochtones et a eu, sur des questions touchant la Décennie internationale des populations autochtones, un échange de vues qui s'est poursuivi à la 8ème séance. | UN | وخلال الجزء الباقي من الجلسة السابعة نظر الفريق العامل في التقرير المرحلي الثاني عن المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين، كما عقد مناقشات بشأن المسائل المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، استمرت خلال الجلسة الثامنة. |
110. Lorsqu'elle a présenté en séance ce point de l'ordre du jour, le Président-Rapporteur a expliqué brièvement que, malheureusement, le deuxième rapport intérimaire n'était disponible que dans sa version originale espagnole. | UN | والسكان اﻷصليين ٠١١- أوضحت الرئيسة - المقررة، عند تقديم هذا البند من جدول اﻷعمال، أن التقرير المرحلي الثاني لم يُقدم، لسوء الحظ، إلا بنسخته الاسبانية اﻷصلية. |
le deuxième rapport intérimaire conjoint fournit des informations détaillées sur les acquis obtenus, les enseignements tirés et les difficultés qui subsistent dans la mise en œuvre du Programme de changement. | UN | 10 - ومضى يقول إن التقرير المرحلي الثاني المشترك يورد تفاصيل عن الإيجابيات التي تحققت وعن الدروس المستفادة والتحدّيات المتبقية فيما يتصل بتنفيذ جدول أعمال التغيير. |
Les économies effectivement réalisées pour ces 13 aéronefs ne correspondent pas au montant indiqué dans le deuxième rapport intérimaire du Secrétaire général (A/66/591); | UN | ولا تتطابق الوفورات الفعلية لكل طائرة من هذه الطائرات مع الوفورات المبلغ عنها في التقرير المرحلي الثاني الأمين العام (A/66/591)؛ |
En référence à ma lettre datée du 17 mai 2007 et à son annexe (S/2007/295), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le deuxième rapport intérimaire sur l'application de l'Accord de paix sur le Darfour (voir annexe). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة 17 أيار/مايو 2007 ومرفقها (S/2007/295)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرحلي الثاني عن تنفيذ اتفاق سلام دارفور (انظر المرفق). |
142. Les informations réunies par l'équipe du CCI confirment les facteurs de risque recensés dans le deuxième rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'adoption des normes IPSAS par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 142- وتؤكد المعلومات التي جمعتها فرقة وحدة التفتيش المشتركة عوامل الخطر المذكورة في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية(). |
142. Les informations réunies par l'équipe du CCI confirment les facteurs de risque recensés dans le deuxième rapport intérimaire du Secrétaire général sur l'adoption des normes IPSAS par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 142 - وتؤكد المعلومات التي جمعتها فرقة وحدة التفتيش المشتركة عوامل الخطر المذكورة في التقرير المرحلي الثاني للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية(). |
232. A sa quarante-sixième session, la Sous-Commission, par sa décision 1994/116, a décidé de recommander au Rapporteur spécial de présenter le deuxième rapport intérimaire du Groupe de travail des populations autochtones à sa treizième session et à la Sous-Commission à sa quarante-septième session. | UN | ٢٣٢- وقررت اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين، في مقررها ٤٩٩١/٦١١ أن توصي المقرر الخاص بتقديم التقرير المرحلي الثاني إلى الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين في دورته الثالثة عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
113. Les divers moyens employés pour assujettir à l'ordre interne les relations avec les peuples autochtones à l'intérieur de ces anciennes colonies européennes ont été analysés à la fois dans le deuxième rapport intérimaire (Nouvelle—Zélande, Australie et le cas unique d'Hawaii) E/CN.4/Sub.2/1995/27, par. 176 à 201, 202 à 237 et 238 à 249. | UN | 113- وقد سبق معالجة مختلف السبل والوسائل المستخدمة في عملية إضفاء الطابع المحلي على العلاقات مع الشعوب الأصلية في إطار تلك المستعمرات الأوروبية السابقة في التقرير المرحلي الثاني (نيوزيلندا وأستراليا وحالة هاواي الفريدة)(38) والتقرير المرحلي الثالث (كندا والولايات المتحدة وشيلي)(39). |
20. Dans sa résolution 1994/38 du 26 août 1994, la Sous-Commission a pris note avec intérêt du projet de convention internationale sur les droits en matière de logement figurant dans le deuxième rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur le droit à un logement adéquat (E/CN.4/Sub.2/1994/20). | UN | ٠٢- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع الاهتمام في قرارها ٤٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بمشروع الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق السكنية الوارد في التقرير المرحلي الثاني للمقرر الخاص بشأن الحق في السكن اللائق )E/CN.4/Sub.2/1994/20(. |
23. Dans sa résolution 1994/38 du 26 août 1994, la Sous—Commission a pris note avec intérêt du projet de convention internationale sur les droits en matière de logement figurant dans le deuxième rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur le droit à un logement adéquat (E/CN.4/Sub.2/1994/20). | UN | ٣٢- أحاطت اللجنة الفرعية علما مع الاهتمام في قرارها ٤٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١ بمشروع الاتفاقية الدولية بشأن الحقوق السكنية الوارد في التقرير المرحلي الثاني للمقرر الخاص بشأن الحق في السكن اللائق )E/CN.4/Sub.2/1994/20(. |
106. D'après le deuxième rapport intérimaire sur l'application de l'approche stratégique du FEM visant à améliorer le renforcement des capacités, l'efficacité des activités de développement des capacités a été variable, mais même dans des domaines où des effets bénéfiques immédiats ne s'étaient pas produits, on reconnaissait que les résultats apparaissaient à long terme. | UN | 106- وجاء في التقرير المرحلي الثاني المعني بتنفيذ النهج الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية للنهوض ببناء القدرات أن " فعالية أنشطة تنمية القدرات قد تباينت لكن كان معروفاً أن النتائج ستظهر على المدى الأطول، حتى في المجالات التي لا تنتج فوائد فورية " (). |
Il est indiqué dans le deuxième rapport intérimaire sur l'adoption des normes IPSAS par l'ONU (A/64/355) qu'en raison des retards survenus dans l'acquisition d'un nouveau progiciel de gestion intégré, le Secrétariat ne sera vraisemblablement pas en mesure d'appliquer les normes IPSAS avant 2014. | UN | 43 - ويشير التقرير المرحلي الثاني عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/64/355) إلى أن الموعد المحتمل لتنفيذ هذه المعايير في الأمانة العامة للأمم المتحدة سيكون عام 2014، وذلك بسبب التأخر في اقتناء نظام جديد لتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Comme il est indiqué dans le deuxième rapport intérimaire sur l'adoption des normes IPSAS (A/64/355), le modèle d'application du projet IPSAS a été réévalué en 2009 et il a été décidé de réviser et d'élargir le rôle et la composition du Comité de pilotage. | UN | وعلى نحو ما أفيد به في التقرير المرحلي الثاني المتعلق باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/64/355)، أعيد في عام 2009 التدقيق في نموذج إدارة مشروع تطبيق هذه المعايير وتقرر توسيع دور هذه اللجنة وعضويتها. |
M. Khandogy (Ukraine), Président du Groupe de travail I (interprétation de l'anglais) : J'ai le plaisir de présenter le deuxième rapport intérimaire du Groupe de travail I, créé pour examiner le point 4 de l'ordre du jour, «Processus du désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires». | UN | السيد كاندوغي )أوكرانيا(، رئيس الفريق العامل اﻷول )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرنـــي أن أقدم التقرير المرحلي الثاني للفريــق العامــــل اﻷول، الذي أنشئ لتناول البند الرابع المــــدرج في جدول اﻷعمال والمعنـــون: " عمليــــة نـــزع الســـلاح النــووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين بهدف ازالة اﻷسلحـــة النووية " . |
Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran examine l'évolution de la situation des droits de l'homme depuis le deuxième rapport intérimaire qu'il a soumis à l'Assemblée générale, en octobre 2012 (A/67/369). | UN | في هذا التقرير، ينظر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية في التطورات التي شهدتها حالة حقوق الإنسان منذ إعداد التقرير المؤقت الثاني الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012 (A/67/369). |