"le deuxième rapport sur l'exécution" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير الثاني عن أداء
        
    • سياق تقرير الأداء الثاني
        
    • تقرير الأداء الثاني لفترة
        
    • إطار تقرير الأداء الثاني
        
    Les besoins supplémentaires sont normalement couverts par les crédits additionnels approuvés par l’Assemblée générale dans le deuxième rapport sur l’exécution du budget. UN الاحتياجات الاضافية تغطي عادة بتقديرات تكميلية توافق عليها الجمعية العامة في التقرير الثاني عن أداء الميزانية .
    le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2008-2009 est présenté en application de la résolution 63/254 de l'Assemblée générale. UN يُقدم التقرير الثاني عن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2008-2009 عملا بقرار الجمعية العامة 63/254.
    Le détail des nouvelles mesures mises en oeuvre et leurs incidences financières feront l'objet d'un rapport détaillé qui sera présenté à la Commission, par l'intermédiaire du CCQAB, dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme. UN وسيقدم تقرير مفصل إلى اللجنة، من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، عن التدابير الجديدة المطبقة وآثارها المالية، ضمن التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية.
    Il devra être rendu compte du montant effectif des dépenses dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. UN وينبغي الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    Il devra être rendu compte du montant effectif des dépenses dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal. UN وينبغي الإبلاغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    Dans ce contexte, la Cinquième Commission prie le Secrétaire général de lui rendre compte, lorsqu'il établira le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007, des dépenses effectivement engagées pour mener les activités envisagées au titre du chapitre 27 (Information) > > . UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخامسة من الأمين العام تقديم تقرير بشأن النفقات الفعلية المتكبدة لأجل هذا النشاط بموجب الباب 27، الإعلام، في إطار تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007. "
    le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2010-2011 est présenté en application de la résolution 65/252 de l'Assemblée générale. UN يُقدم التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011 عملا بقرار الجمعية العامة 65/252.
    le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2006-2007 est soumis en application de la résolution 61/241 de l'Assemblée générale. UN التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2006-2007، مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 61/241.
    le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 2012-2013 présente une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice. UN 1 - إن هدف التقرير الثاني عن أداء ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هو تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2012-2013.
    Le présent rapport, qui constitue le deuxième rapport sur l'exécution du budget du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des tribunaux pénaux pour l'exercice biennal 2012-2013, est soumis en application de la résolution 67/244 A de l'Assemblée générale. UN يُقدَّم التقرير الثاني عن أداء ميزانية الآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين لفترة السنتين 2012-2013 عملا بقرار الجمعية العامة 67/244 ألف.
    Le Comité a été informé lors des délibérations concernant le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 que ce changement avait été communiqué en 2012 dans une note verbale annonçant que le Secrétariat avait mis fin à cette pratique (voir A/68/656, par. 20). UN وأبلغت اللجنة خلال مداولاتها في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، بأن هذا التغيير في الممارسة قد أُبلغ في عام 2012 في مذكرة شفوية تفيد بأن الأمانة العامة استغنت عن هذه الممارسة (انظر A/68/656، الفقرة 20).
    Les dépenses supplémentaires occasionnées par le mécanisme d'ajustement de la rémunération annuelle nette des trois intéressés sont considérées comme des ajustements au titre de l'inflation et il en sera rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2012-2013, qui sera présenté à l'Assemblée à sa soixante-huitième session. UN واعتبرت الاحتياجات الإضافية الناشئة عن آلية تسوية التعويض الصافي السنوي لهؤلاء المسؤولين الثلاثة احتياجات تتعلق بتسويات التضخم وسيبلغ عنها بالتالي في سياق التقرير الثاني عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 المزمع تقديمه إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
    La situation continuera d'être suivie de près et il en sera rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN وسيستمر رصد الوضع وسيتم الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني.
    La situation continuera d'être suivie de près et il en sera rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN وسيستمر رصد الوضع وسيتم الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Les dépenses engagées à ce titre sont ensuite constatées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN ويتم الإبلاغ عن هذه المصروفات الأخيرة في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Il sera tenu compte de la situation dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN وسيجري الإبلاغ عن الوضع في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Il sera rendu compte des dépenses effectivement engagées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice. UN وسيُبلغ عن النفقات الفعلية في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين
    Les dépenses effectives entraînées par les propositions susmentionnées seraient indiquées dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice 2006-2007. UN وسيُفاد عن النفقات الفعلية المتصلة بالمقترحات الواردة أعلاه في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Le Comité a également été avisé qu'une part importante des ressources approuvées serait sans doute utilisée d'ici à la fin de l'exercice, en particulier celles allouées pour les médicaments et d'autres fournitures médicales, mais que l'on s'attendait à réaliser un certain nombre d'économies dont il serait rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009, actuellement en préparation. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه في حين يتوقع استخدام قسط كبير من هذا المبلغ حتى نهاية فترة السنتين، ولا سيما لتغطية تكاليف الأدوية واللوازم الطبية، فمن المتوقع تحقيق بعض الوفورات، التي سيُفاد بها في إطار تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009، الجاري إعداده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus