"le dialogue politique et la coopération" - Traduction Français en Arabe

    • الحوار السياسي والتعاون
        
    • بالحوار السياسي والتعاون
        
    Nous cherchons aussi à renforcer le dialogue politique et la coopération entre l'Europe et l'Amérique latine. UN وإننا نسعى أيضا الى تعميق الحوار السياسي والتعاون فيما بين أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Dans ce domaine, la lutte passe par le dialogue politique et la coopération entre les autorités de justice pénale. UN وهي مسألة تتعين مكافحتها من خلال الحوار السياسي والتعاون فيما بين سلطات العدالة الجنائية.
    Les participants se sont engagés à développer le dialogue politique et la coopération pratique. UN وتعهد المشاركون تدعيم الحوار السياسي والتعاون العملي بين مجموعة غوام والولايات المتحدة.
    Les ministres ont souligné qu'il importait de renforcer le dialogue politique et la coopération multilatérale à tous les niveaux et pour tout ce qui concerne les questions d'intérêt commun. UN وأكد الوزراء على أهمية تحسين الحوار السياسي والتعاون المتعددي اﻷطراف على جميع المستويات وفي كل القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    La onzième Conférence ministérielle annuelle sur le dialogue politique et la coopération économique entre l'Union européenne et les États du Groupe de San José s'est tenue dans la ville de Panama en février 1995. UN وإن المؤتمر الوزاري السنوي الحادي عشر المعني بالحوار السياسي والتعاون الاقتصادي فيما بين الاتحاد اﻷوروبي ودول مجموعة سان خوسيه قد عقد في مدينة بنما في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Ces mesures devraient être présentées et négociées librement et directement entre les parties de la région afin de réduire les tensions et d'encourager le dialogue politique et la coopération. UN وينبغي تقديم هذه التدابير والتفاوض بشأنها بحرية وبصورة مباشرة بين الأطراف الإقليمية بغية تقليل التوترات وتيسير الحوار السياسي والتعاون.
    Celles-ci doivent être formulées et négociées librement et directement par les différentes parties à l'échelon régional afin de réduire les tensions et de favoriser le dialogue politique et la coopération. UN وينبغي عرض تدابير بناء الثقة والتفاوض عليها بحرية وبصورة مباشرة فيما بين الأطراف الإقليمية بغية الحد من التوترات وتسهيل الحوار السياسي والتعاون.
    Le 12 mai, à Panama, s'est tenue la dix-neuvième Conférence ministérielle sur le dialogue politique et la coopération économique réunissant les États membres du SICA et ceux de l'Union européenne. UN وفي 12 أيار/مايو عقد المؤتمر الوزاري التاسع عشر بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين نظام التكامل في أمريكا الوسطى والاتحاد الأوروبي للدول الأعضاء في مدينة بنما، بنما.
    Il faut renforcer la lutte contre le trafic et la traite des êtres humains dans la région méditerranéenne en améliorant le dialogue politique et la coopération judiciaire et policière. UN وإن مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم في منطقة البحر الأبيض المتوسط بحاجة إلى أن تعزز من خلال تعزيز الحوار السياسي والتعاون القضائي وتعاون الشرطة.
    18. Souligne l'importance que revêtent, pour la quête de la paix, pour le renforcement de la démocratie et pour le développement soutenu des pays d'Amérique centrale, le dialogue politique et la coopération économique engagés entre la Communauté européenne et ses Etats membres et les pays d'Amérique centrale, dans le cadre de la Conférence ministérielle; UN ٨١ - تؤكد اﻷهمية التي يتسم بها الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي الذي سيجري في المؤتمر الوزاري بين الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وبلدان أمريكا الوسطى؛
    En février 1997, la treizième Conférence ministérielle du processus de San José sur le dialogue politique et la coopération économique entre l'Union européenne et les États membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale a eu lieu à La Haye. UN وانعقد مؤتمر سان خوسيه الوزاري الثالث عشر بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في منظومة التكامل لبلدان أمريكـــا الوسطى في لاهاي في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    18. Souligne l'importance que revêtent, pour la quête de la paix, pour le renforcement de la démocratie et pour le développement soutenu des pays d'Amérique centrale, le dialogue politique et la coopération économique engagés entre la Communauté européenne et ses Etats membres et les pays d'Amérique centrale, dans le cadre de la conférence ministérielle; UN ٨١ - تؤكد أهمية الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي داخل إطار المؤتمر الوزاري بين الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء وبلدان أمريكا الوسطى، دعما لجهود بلدان أمريكا الوسطى في سبيل تحقيق السلم وتوطيد الديمقراطية والتنمية المطردة؛
    22. le dialogue politique et la coopération économique avec l'Union européenne se sont poursuivis grâce au onzième sommet annuel de San José qui a réuni à Panama, les 23 et 24 février 1995, les ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique centrale, de l'Union européenne et du Groupe des Trois (Colombie, Mexique et Venezuela). UN ٢٢ - واستمر الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي مع الاتحاد اﻷوروبي عن طريق الاجتماع السنوي الحادي عشر في إطار " عملية سان خوسيه " بين وزراء خارجية بلدان أمريكا الوسطى، والاتحاد اﻷوروبي ومجموعة الثلاثة )فنزويلا وكولومبيا والمكسيك( الذي عقد في بنما سيتي، من ٢٣ الى ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    1 Conférence interministérielle de Dublin sur le dialogue politique et la coopération économique entre la Communauté européenne et ses Etats membres, les Etats d'Amérique centrale et le Panama, ainsi que la Colombie, le Mexique et le Venezuela en tant que pays coopérants (aussi appelée Conférence de San José VI) tenue à Dublin les 9 et 10 avril 1990 (A/46/458 par. 27 et A/44/944). UN )١( مؤتمر دبلن الوزاري بشأن الحوار السياسي والتعاون الاقتصادي بين الجماعة اﻷوروبية والدول اﻷعضاء فيها وبلدان أمريكا الوسطى وبنما، وكولومبيا، والمكسيك، وفنزويلا، باعتبارها أقطارا متعاونة )والمعروف أيضا باسم مؤتمر سان خوسيه السادس( دبلن، ٩ و ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٠ )انظر A/46/458، الفقرة ٢٧ و A/44/944(.
    La Colombie, qui compte la troisième diaspora du monde, a récemment organisé le troisième Sommet mondial des maires et dirigeants d'ascendance africaine dans le but de promouvoir le dialogue politique et la coopération internationale au bénéfice des peuples et diasporas africaines et de faciliter leur intégration dans tous les domaines de l'activité humaine. UN وفي هذا السياق، قامت كولومبيا مؤخرا، التي تمثل ثالث أكبر بلد في العالم من حيث عدد السكان المغتربين، باستضافة مؤتمر القمة العالمي الثالث لرؤساء البلديات والقادة المنحدرين من أصل أفريقي، الذي يهدف إلى تعزيز الحوار السياسي والتعاون الدولي لفائدة الشعوب الأفريقية والمغتربين، وكفالة حقهم في الإندماج في جميع مجالات الحياة.
    Le 12 mars à Panama, la 19ème Conférence ministérielle sur le dialogue politique et la coopération économique a eu lieu entre les pays membres de l'Union européenne et du Système d'intégration d'Amérique centrale. UN وفي 12 آذار/مارس عقد المؤتمر الوزاري التاسع والعشرون المعني بالحوار السياسي والتعاون الاقتصادي للبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ومنظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Dans la Déclaration issue de cette réunion (voir résolution 67/1 de l'Assemblée générale), les 193 États Membres ont réaffirmé à l'unanimité leur attachement à l'état de droit et son importance fondamentale pour le dialogue politique et la coopération entre tous les États. UN وفي إعلان الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي (انظر قرار الجمعية العامة 67/1)، أعادت 193 من الدول الأعضاء بالإجماع تأكيد التزامها بسيادة القانون وأهميتها الأساسية في النهوض بالحوار السياسي والتعاون بين الدول.
    Un plan d’action européen portant sur la reconstruction après la survenue d’une catastrophe a été soumis aux ministres des relations extérieures des pays d’Amérique centrale, à l’occasion de la quinzième Conférence ministérielle de San José sur le dialogue politique et la coopération économique qui s’est tenue à Bonn (Allemagne) le 20 mai. UN وقدمت خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي لتجاوز آثار الكارثة على وزراء خارجية بلدان أمريكا الوسطى في ٢٠ أيار/ مايو، وذلك خلال مؤتمر سان خوسيه الوزاري الخامس عشر المعني بالحوار السياسي والتعاون الاقتصادي والمنعقد في بون، ألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus