"le directeur de l'institut" - Traduction Français en Arabe

    • مدير المعهد
        
    • مدير معهد
        
    • ومدير معهد
        
    • ومدير المعهد
        
    • مدير للمعهد
        
    • المدير العام للمعهد
        
    • مديرة المعهد
        
    Jusqu'à l'été 2001, le Directeur de l'Institut était détaché par le Conseil. UN وحتى صيف عام 2001 كان مدير المعهد معارا من المجلس.
    L'UNICRI et l'Office des Nations Unies à Vienne ont convenu que les états financiers de l'Institut seraient dorénavant signés par le Directeur de l'Institut. UN وقد اتفق المعهد والمكتب على أن يوقع مدير المعهد من الآن فصاعدا على البيانات المالية للمعهد.
    D'après le Directeur de l'Institut, seul un doublement de son budget actuel lui permettrait de s'acquitter pleinement de sa mission. UN ويقول مدير المعهد إن مضاعفة ميزانيته السنوية هي وحدها التي ستساعده على أداء مهمته بالكامل.
    le Directeur de l'Institut sera directement responsable de la recherche. UN وسيتولى مدير معهد التكنولوجيا الجديدة المسؤولية المباشرة عن الجوانب المتعلقة بالبحوث.
    le Directeur de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice en a été le rapporteur. UN واضطلع بدور المقرر مدير معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة.
    Des consultations sont en cours avec le Président de la Cour suprême et le Directeur de l'Institut de formation du Ministère de la justice dans le but de systématiser cette formation au sein de l'Institut. UN وتجري مناقشات مع رئيس القضاة ومدير معهد التدريب القضائي بهدف جعل هذا التدريب تدريبا نظاميا في المعهد.
    le Directeur de l'Institut est membre du Groupe consultatif pour la consultation mondiale sur la lutte contre les inégalités dans le Programme de développement pour l'après-2015. UN ومدير المعهد هو عضو في الفريق الاستشاري للمشاورة العالمية بشأن معالجة أوجه عدم المساواة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Il a suggéré des moyens de renforcer ce rôle, notamment en aidant le Directeur de l’Institut à développer son programme de publications et à mobiliser des fonds. UN واقترح طرقا محددة لتعزيز ذلك الدور، ولا سيما بمساعدة مدير المعهد على وضع برنامج منشورات المعهد وفي جمع اﻷموال.
    Cette arrestation s'est déroulée en présence de nombreux témoins parmi lesquels le Directeur de l'Institut. UN ووقع هذا الاعتقال بحضور عدد كبير من الشهود من بينهم مدير المعهد.
    L'arrestation se serait déroulée en présence de nombreux témoins, y compris le Directeur de l'Institut. UN ويُدَّعى أن الاعتقال حدث بحضور العديد من الشهود، بمن فيهم مدير المعهد.
    Cette arrestation s'est déroulée en présence de nombreux témoins parmi lesquels le Directeur de l'Institut. UN ووقع هذا الاعتقال بحضور عدد كبير من الشهود من بينهم مدير المعهد.
    L'arrestation se serait déroulée en présence de nombreux témoins, y compris le Directeur de l'Institut. UN ويُدَّعى أن الاعتقال حدث بحضور العديد من الشهود، بمن فيهم مدير المعهد.
    le Directeur de l'Institut a lancé un appel aux Etats Membres pour qu'ils apportent une contribution financière à ce dernier afin de lui permettre de jouer un rôle utile dans la préparation du Sommet. UN وناشد مدير المعهد الدول اﻷعضاء على تقديم مساهمات مالية الى المعهد لتمكينه من القيام بدور فعال في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة.
    12. le Directeur de l'Institut a également communiqué au Conseil des éléments du programme pour 1995. UN ١٢ - وأبلغ مدير المعهد أيضا المجلس بعناصر برنامج عام ١٩٩٥.
    39. le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a décrit les effets des violations des droits de l'homme commises après la signature des accords de paix : UN ٩٣ - وأدلى مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي بشأن أثر انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة عقب توقيع اتفاقي السلام:
    240. le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a parlé de la détention administrative de Palestine : UN ٢٤٠ - صرح مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين بما يلي فيما يتعلق بالاعتقال اﻹداري للسجناء الفلسطينيين:
    571. le Directeur de l'Institut Mandela a appelé l'attention sur le cas de M. Masoud Jalal décédé à cause de l'incurie des autorités pénitentiaires : UN ٥٧١ - وقد تحدث مدير معهد مانديلا بإسهاب بشكل خاص عن حالة السيد مسعود جلال الذي مات نتيجة اﻹهمال الطبي، فقال:
    le Directeur de l'Institut Mandela pour les prisonniers politiques a confirmé ce phénomène, en précisant que même certains assouplissements obtenus par les prisonniers à la suite de la grève de la faim qu'ils avaient faite en 1992 n'avaient pas été maintenus. UN وهو ما أكده مدير معهد مانديلا للسجناء السياسيين الذي بيﱠن أنه حتى بعض اﻹنجازات التي حققها السجناء نتيجة لﻹضراب عن الطعام الذي قاموا به في عام ١٩٩٢ قد ضاعت هباء.
    Des déclarations sont faites par le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies et le Directeur de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN وأدلى ببيانات رئيس مؤتمر نزع السلاح ورئيس هيئة نزع السلاح ومدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Le Directeur général par intérim de l'Office des Nations Unies à Genève et le Directeur de l'Institut ont prononcé des allocutions. UN وأدلى بملاحظات كلٌ من المدير العام بالنيابة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومدير المعهد.
    La Conférence des ministres a par ailleurs noté avec satisfaction les mesures prises par le Conseil d'administration pour désigner le Directeur de l'Institut. UN وبالاضافة إلى ذلك، سجل مؤتمر الوزراء ارتياحه لﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻹدارة من أجل تعيين مدير للمعهد.
    Le Président Pastrana a saisi cette occasion pour charger le Directeur de l'Institut colombien de protection de la famille (ICBF), M. Juan Manuel Urrutia, qui était présent à la réunion, de réexaminer l'affectation des ressources de son organisation en tenant compte des préoccupations exprimées par le Représentant spécial; UN وانتهز الرئيس باسترانا الفرصة فكلف المدير العام للمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة، السيد خوان مانويل أوروتيا، الذي حضر الاجتماع، بإعادة النظر في توزيع موارد المعهد على ضوء الشواغل التي أعرب عنها الممثل الخاص؛
    En outre, le Directeur de l'Institut de la culture, ainsi que les Directeur et Directeur adjoint de l'INIM étaient également des femmes. UN وعلاوة على ذلك، هناك مديرة المعهد الثقافي ومديرة ونائبة مديرة معهد نيكاراغوا للمرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus