"le directeur exécutif dans" - Traduction Français en Arabe

    • المدير التنفيذي في
        
    • المدير التنفيذي صوب
        
    Le Directeur exécutif adjoint assiste le Directeur exécutif dans l'exercice de ses fonctions. UN ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله.
    Le Directeur exécutif adjoint assiste le Directeur exécutif dans l'exercice de ses fonctions. UN ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله.
    Le Directeur exécutif adjoint assiste le Directeur exécutif dans l’exercice de ses fonctions. UN ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله.
    Le Directeur exécutif adjoint aide le Directeur exécutif dans l'exercice de ses fonctions. UN ويساعد نائب المدير التنفيذي المدير التنفيذي في أداء مهام عمله.
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.
    Aide le Directeur exécutif dans l'accomplissement de ses fonctions, prend toutes dispositions voulues pour organiser et faciliter le calendrier d'exécution des tâches officielles du Représentant spécial, et est chargé de tâches connexes. UN يساعد المدير التنفيذي في إعمال مسؤولياته، ويضع الترتيبات اللازمة حسب الحاجة لتنظيم وتيسير الجدول الرسمي للممثل الخاص، والواجبات ذات الصلة.
    4. Engage l'Organe international de contrôle des stupéfiants à coopérer avec le Directeur exécutif dans les domaines de compétence de l'Organe; UN ٤ - تدعو الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات إلى التعاون مع المدير التنفيذي في مجالات اختصاص الهيئة؛
    En conclusion, il a indiqué que la session en cours devrait faire ressortir les progrès accomplis par le PNUE en matière de revitalisation et de réforme, et réaffirmer son appui aux actions menées par le Directeur exécutif dans le cadre de la mise en oeuvre du programme de travail du PNUE. UN وفي الختام، ذكر أن هذه الدورة ينبغي أن تبعث بإشارات إيجابية عن التقدم الذي حققه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عملية اﻹنعاش واﻹصلاح وينبغي أن تعيد التأكيد على دعمها لعمل المدير التنفيذي في تنفيذ برنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    7. Prend note des progrès réalisés par le Directeur exécutif dans la revitalisation des conventions de Nairobi et d'Abidjan; UN 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛
    Il aide le Directeur exécutif dans l'exercice de ses responsabilités en matière de surveillance, conformément aux bonnes pratiques de référence et aux normes en vigueur dans le secteur d'activité de l'UNOPS. UN وتساعد اللجنة المدير التنفيذي في الاضطلاع بمسؤولياته الإشرافية وفقا لأفضل الممارسات ذات الصلة وللمعايير الخاصة بمجال عمله.
    Le mandat et les attributions du Groupe ainsi que les normes qu'il doit appliquer sont définis dans la charte de l'audit, publiée par le Directeur exécutif dans la directive d'organisation no 25. UN 6 - وترد ولاية الفريق التابع للمكتب ومهمته ومعاييره في ميثاقه، الذي أصدره المدير التنفيذي في توجيهه التنظيمي رقم 25.
    7. Prend note des progrès réalisés par le Directeur exécutif dans la revitalisation des conventions de Nairobi et d'Abidjan; UN 7 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي في إعادة إحياء اتفاقيتي نيروبي وأبيدجان؛
    Prenant note avec satisfaction du travail accompli par le Directeur exécutif dans l'élaboration du projet de directives en consultation avec les gouvernements et les organisations internationales compétentes, UN وإذْ ينوه بالعمل الذي أنجزه المدير التنفيذي في إعداد مشروع مبادئ توجيهية بالتشاور مع الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة،
    5. Invite toutes les parties concernées à coopérer avec le Directeur exécutif dans l'application de la présente décision; UN 5 - يدعو جميع الأطراف المعنية إلى التعاون مع المدير التنفيذي في تنفيذ هذا المقرر؛
    7. Invite toutes les parties concernées à coopérer avec le Directeur exécutif dans l'application de la présente décision; UN 7 - يدعو جميع الأطراف المعنية إلى التعاون مع المدير التنفيذي في تنفيذ هذا المقرر؛
    Prenant note avec satisfaction des mesures prises par le Directeur exécutif dans le domaine du commerce et de l'environnement, et notamment la collaboration en cours entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالإجراءات التي اتخذها المدير التنفيذي في ميدان التجارة والبيئة، بما في ذلك التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Prenant note des mesures prises par le Directeur exécutif dans le domaine du commerce et de l'environnement, et notamment de la collaboration engagée entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement, l'Organisation mondiale du commerce et la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وإذ يحيط علماً بالإجراءات التي اتخـذها المدير التنفيذي في ميدان التجارة والبيئة، بما في ذلك التعاون الجاري بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    2. Se félicite que les activités de la deuxième stratégie à long terme présentée par le Directeur exécutif dans le rapport susmentionné correspondent aux six domaines d'intervention thématiques et transversaux prioritaires de la stratégie à moyen terme; UN 2 - يرحب بمواءمة أنشطة الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية التي قدمها المدير التنفيذي في التقرير المذكور أعلاه مع الأولويات الموضوعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    2. Se félicite que les activités de la deuxième stratégie à long terme présentée par le Directeur exécutif dans le rapport susmentionné correspondent aux six domaines d'intervention thématiques et transversaux prioritaires de la stratégie à moyen terme; UN 2 - يرحب بمواءمة أنشطة الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية التي قدمها المدير التنفيذي في التقرير المذكور أعلاه مع الأولويات الموضوعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    2. Se félicite que les activités de la deuxième stratégie à long terme présentée par le Directeur exécutif dans le rapport susmentionné correspondent aux six domaines d'intervention thématiques et transversaux prioritaires de la stratégie à moyen terme; UN 2 - يرحب بمواءمة أنشطة الاستراتيجية الطويلة الأجل الثانية التي قدمها المدير التنفيذي في التقرير المذكور أعلاه مع الأولويات الموضوعية الشاملة الست للاستراتيجية المتوسطة الأجل؛
    Dans cette décision, le Conseil d’administration s’est félicité des progrès accomplis par le Directeur exécutif dans le renforcement du rôle du PNUE au sein du FEM. UN بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي صوب تعزيز الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus