"le directeur exécutif de l'unodc" - Traduction Français en Arabe

    • المدير التنفيذي للمكتب
        
    • والمدير التنفيذي للمكتب
        
    le Directeur exécutif de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. UN كما ألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    29. À la 11e séance, le 2 décembre, le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN 29- وفي الجلسة الحادية عشرة، المعقودة في 2 كانون الأول/ديسمبر، أدلى المدير التنفيذي للمكتب بكلمة افتتاحية.
    le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب كلمة افتتاحية.
    le Directeur exécutif de l'UNODC a fait une déclaration liminaire. UN وألقى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة كلمة افتتاحية.
    Les trois documents ont été approuvés par le Conseil de la Ligue des États arabes et lancés par le Secrétaire général de la Ligue et le Directeur exécutif de l'UNODC le 8 décembre 2010. UN وأقر مجلس جامعة الدول العربية هذه الوثائق الثلاث، وأطلقها الأمين العام للجامعة والمدير التنفيذي للمكتب في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    12. le Directeur exécutif de l'UNODC a rappelé les dangers que présentait la fraude économique. UN 12- وأشار المدير التنفيذي للمكتب إلى التهديدات التي تشكلها الجرائم الاقتصادية.
    5. Dans sa résolution 51/1, la Commission a aussi prié le Directeur exécutif de l'UNODC de lui rendre compte, à sa cinquante-deuxième session, des mesures prises et des progrès accomplis dans l'application de la résolution. UN 5- وطلبت اللجنة، في قرارها 51/1 أيضا، إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ ذلك القرار وعن التقدّم المحرز في هذا الشأن.
    21. le Directeur exécutif de l'UNODC a été chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 21- وعُهد إلى المدير التنفيذي للمكتب بتنسيق أنشطة فريق التعاون المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Dans la même résolution, elle a prié le Directeur exécutif de l'UNODC de lui rendre compte de l'application de la résolution à sa cinquante-quatrième session. UN وطلبت اللجنةُ، في القرار نفسه، إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يُقدِّم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار.
    b) Prierait le Directeur exécutif de l'UNODC de garantir la pérennité du Groupe de la planification stratégique, eu égard aux importantes fonctions que celui-ci assumait; UN (ب) تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يكفل استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي تماشياً مع أهمية المهام التي تضطلع بها؛
    127. le Directeur exécutif de l'UNODC et les directeurs de la Division de la gestion et de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques ont fait des déclarations liminaires. UN 127- وألقى كلمة استهلالية كل من المدير التنفيذي للمكتب ومديرا شُعبة الإدارة وشُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعتين للمكتب.
    200. À la 14e séance, le 24 avril, le Directeur exécutif de l'UNODC et le Président de la Commission ont prononcé des déclarations finales. UN 200- أدلى المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة، في جلستها الرابعة عشرة المعقودة يوم 24 نيسان/أبريل، بكلمتين ختاميتين.
    Au cours de la réunion, qui a été animée par le Directeur exécutif de l'UNODC et d'autres hauts fonctionnaires de l'UNODC, les participants des trois pays se sont accordés sur les huit points suivants, propres à faire progresser l'Initiative triangulaire: UN وخلال الاجتماع، الذي يسّر عقده المدير التنفيذي للمكتب وغيره من كبار المسؤولين في المكتب، اتفق المشاركون من البلدان الثلاثة على النقاط الثماني الواردة أدناه، والتي صممت من أجل المُضي بالمبادرة الثلاثية قُدماً، وهي:
    118. À sa 10e séance, le 27 avril 2012, la Commission a entendu des déclarations finales prononcées par le Directeur exécutif de l'UNODC et par la Présidente de la Commission. UN 118- استمعت اللجنة في جلستها العاشرة، المعقودة في 27 نيسان/أبريل 2012، إلى كلمتين ختاميتين أدلى بهما المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة ورئيسة اللجنة.
    En 2011, par exemple, le Directeur exécutif de l'UNODC a participé à la réunion annuelle du Forum économique mondial, tenue à Davos-Klosters (Suisse), et à la réunion que ce dernier a consacrée à l'Europe et l'Asie centrale et qui s'est tenue à Vienne. UN وفي عام 2011، شارك المدير التنفيذي للمكتب مثلا في الاجتماع السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس-كلوسترز بسويسرا، وفي اجتماع المنتدى ذاته بشأن أوروبا وآسيا الوسطى المعقود في فيينا.
    49. le Directeur exécutif de l'UNODC a assisté à la réunion annuelle du Forum économique mondial, à Davos (Suisse), en 2011 et 2012. UN 49- وشارك المدير التنفيذي للمكتب في الملتقى السنوي للمنتدى الاقتصادي العالمي المعقود في دافوس، سويسرا، في عامي 2011 و2012.
    122. À sa 10e séance, le 15 avril 2011, la Commission a entendu des déclarations finales faites par le Directeur exécutif de l'UNODC et par le Président de la Commission. UN 122- استمعت اللجنة في جلستها العاشرة، المعقودة في 15 نيسان/أبريل 2011، إلى كلمتين ختاميتين أدلى بهما المدير التنفيذي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس اللجنة.
    Conformément à la résolution 61/180 de l'Assemblée générale, le Directeur exécutif de l'UNODC est chargé de coordonner les activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 37- وبمقتضى قرار الجمعية العامة 61/180، يتولى المدير التنفيذي للمكتب تنسيق أنشطة فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    13. Le Président de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, le Directeur exécutif de l'UNODC et d'autres orateurs ont pris la parole à la réunion, à laquelle assistaient de nombreux États Membres. UN 13- وتكلّم كذلك في الاجتماع، الذي شهد حضورا جيدا جدا من الدول الأعضاء، رئيس دورة الجمعية العامة الرابعة والستين والمدير التنفيذي للمكتب وغيرهما.
    49. le Directeur exécutif de l'UNODC est également chargé de la coordination des activités du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes. UN 49- والمدير التنفيذي للمكتب مكلّف أيضا بمهمة تنسيق أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات للتعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus