Un encadré a également été inséré dans des journaux de diffusion nationale dans le District fédéral. | UN | ووزعت أيضا نسخة مكتوبة في صحف المقاطعة الاتحادية التي توزع على نطاق البلد. |
Les projets ont été réalisés dans 22 États de la République et dans le District fédéral. | UN | وتنفَّذ هذه المشاريع في 22 من ولايات الجمهورية وفي المقاطعة الاتحادية. |
Dans le District fédéral, par exemple, les pensions doivent augmenter conformément à l'inflation, ou conformément à l'augmentation du revenu du celui qui doit les verser. | UN | ففي المقاطعة الاتحادية على سبيل المثال، يجب زيادة النفقة حسب التضخم، أو وفقا للزيادات التي تطرأ على دخل المدين بالنفقة. |
Évaluation législative dans le domaine des droits fondamentaux des femmes et des enfants, qui couvre les 31 États et le District fédéral. | UN | التقييم التشريعي في مجال حقوق الإنسان للنساء والأطفال من الجنسين، التي تشمل الــ 31 ولاية والمقاطعة الاتحادية. |
Administration fédérale des services d'éducation dans le District fédéral ITDF | UN | الإدارة الاتحادية للخدمات التعليمية في منطقة العاصمة الاتحادية |
La plupart des garçons des rues dans le District fédéral viennent d'autres Etats, comme Hidalgo, Querétaro, Michoacán et Guerrero. | UN | وينتمي معظم أولاد الشوارع الذين يعيشون في الاقليم الاتحادي إلى ولايات أخرى مثل هيدالجو وكويريتارو وميشوا كان وغويريرو. |
Le Gouvernement de l'Union apporte un complément de ressources chaque fois que dans un État ou dans le District fédéral, le montant du fonds par élève est inférieur à un minimum national, qui a été fixé à 315 R$ en 1999. | UN | وتكمل الحكومة الاتحادية التمويل الذي يوفره هذا الصندوق كلما قلت أرصدته في كل ولاية وفي الدائرة الاتحادية عن تمويل الحد الأدنى لكل طالب على نطاق البلد، والذي حدد مبلغه ب315 ريالاً برازيلياً في 1999. |
Il fait partie de la structure du Ministère des finances. Son siège est établi dans le District fédéral. | UN | وهو جزء من الهيكل العام لوزارة المالية، ويوجد مقره في المقاطعة الاتحادية. |
• En 1989, trois institutions spécialisées en matière de délits sexuels ont été constituées dans le District fédéral; la troisième a été constituée en 1990. | UN | * أُنشئت في المقاطعة الاتحادية ثلاث وكالات متخصصة في الجرائم الجنسية في عام ١٩٨٩ وأُنشئت وكالة رابعة في عام ١٩٩٠. |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées dans le développement en vigueur dans le District fédéral | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم في المقاطعة الاتحادية |
Une consultation a été tenue avec des institutions et des experts universitaires dans le District fédéral, à laquelle sept universités ont pris part en tant qu'organisatrices. | UN | كما أجريت مشاورات مع مؤسسات أكاديمية وخبراء جامعيين في المقاطعة الاتحادية شاركت فيها سبع جامعات كجهات منظمة. |
Des équipes coordonnées travaillant sur le système ont été établies dans le District fédéral, à Guadalajara, à Jalisco y Reynosa et à Tamaulipas. | UN | وعلاوة على ذلك يضم النظام أجهزة للربط بين المقاطعة الاتحادية ومقاطعات غوادالاخارا، وخاليسكو، ورينوسا، وتاموليباس. |
8. Cette population se répartit géographiquement entre 31 entités fédératives et le District fédéral. | UN | ٨ - وهؤلاء السكان موزعون جغرافيا في ٣١ ولاية اتحادية باﻹضافة الى المقاطعة الاتحادية. |
Si un grand nombre d'entre eux sont privés, l'Institut a d'ores et déjà enregistré 55 établissements d'hébergement médicalisé dans le District fédéral et la zone métropolitaine, qui accueillent 825 personnes. | UN | ورغم أن الكثير من تلك المراكز خاصة، فإن سجل المؤسسة الوطنية لكبار السن يتضمن حالياً 55 ملجأً في المقاطعة الاتحادية ومنطقة العاصمة، بها نحو 825 شخصاً. |
Les bénéficiaires viennent de 23 municipalités des États suivants : Mexico, Michoacán, Veracruz, Chihuahua, Puebla, Querétaro, Tlaxcala et le District fédéral. | UN | وهؤلاء الطلبة قادمون من 23 بلدية من ولاية مكسيكو، وميتشواكان، وفيراكروز، وتشيواوا، وبويبلا، وكويريتارو، وتلاكالا والمقاطعة الاتحادية. |
La majorité des mesures prises pour prévenir la torture ou la combattre sont mises en œuvre par les États et par le District fédéral. | UN | وتنفذ الولايات والمقاطعة الاتحادية معظم التدابير الرامية إلى منع التعذيب ومكافحته. |
En 2009, les trois derniers États mexicains ont adopté le texte de loi, qui s'applique donc dans les 31 États que compte le pays et dans le District fédéral de Mexico. | UN | وفي عام 2009، قامت الولايات الثلاث المتبقية باعتماد القانون، مما جعله قابلا للتنفيذ تماما في الولايات الـ 31 في البلد وفي منطقة العاصمة الاتحادية مكسيكو سيتي. |
C'est dans le District fédéral que l'on enregistre le plus grand nombre de cas. | UN | وتسجل منطقة العاصمة الاتحادية أكبر عدد من الحالات. |
11. En général, les filles vont dans le District fédéral pour chercher du travail et se retrouvent dans la rue, sans argent et sans toit. | UN | ١١- وتسافر معظم الفتيات إلى الاقليم الاتحادي بحثاً عن عمل وينتهي بهم المطاف إلى الشوارع دون مال ولا سكن. |
20. Le Sénat est constitué de 64 membres, deux pour chaque Etat et deux pour le District fédéral. | UN | ٠٢- ويضم مجلس الشيوخ ٤٦ عضوا، بواقع ممثلين اثنين عن كل ولاية وممثلين اثنين عن الدائرة الاتحادية. |
Ce problème, typiquement urbain, est plus accentué dans les zones métropolitaines de Rio de Janeiro, São Paulo et dans le District fédéral. | UN | وتتخذ هذه المشكلة المرتبطة بالحضر صوراً أكثر حدة في المدن الكبرى مثل ريو دي جانيرو، وساو باولو، والعاصمة الاتحادية. |
185. Les pourcentages d'alphabétisme les plus élevés par rapport à la population sont observés dans les États suivants : Chiapas (26,02 %), Guerrero (23,93 %) et Oaxaca (23,07 %). À l'autre extrême se trouve le District fédéral (2,97 %), Nuevo León (3,80 %) et Basse Californie (3,96 %). | UN | ١٨٥ - وتوجد أعلى النسب المئوية لﻷمية، فيما يتعلق بسكان كل ولاية مختارة، في تشياباس )٢٦,٠٢ في المائة(، وغريرو )٢٣,٩٣ في المائة(، وأوكساكا )٢٣,٠٧ في المائة(، وفي مقابل ذلك، هناك المقاطعة الفيدرالية )٢,٩٧ في المائة(، وليون الجديدة )٣,٨٠ في المائة(، وباخا كاليفورنيا )٣,٩٦ في المائة(. |
Cette Direction des mineurs, qui relève du Bureau du Procureur, coiffe quatre unités spécialisées sur les 70 que compte la police judiciaire, qui s'occupent de toutes les affaires concernant les mineurs et les personnes frappées d'incapacité dans le District fédéral. | UN | ويوجد ضمن دائرة اختصاص مكتبه وداخل المديرية المختصة بالقصر أربع هيئات متخصصة )من بين ٠٧ هيئة تابعة للشرطة القضائية( تتناول اﻷمور ذات الصلة بالقصر والعاجزين عن العمل في اﻹقليم الاتحادي. |
On trouve des dispositions similaires dans les constitutions des États d'Amapá, São Paulo et le District fédéral . | UN | وتتضمن دساتير ولايات أمابا وساو باولو ومنطقة العاصمة الاتحادية أحكاماً مماثلة. |
44. Le pouvoir législatif se compose de deux Chambres, la Chambres des députés (qui représente le peuple brésilien) et le Sénat fédéral (qui représente les États et le District fédéral). | UN | 44- والهيئة التشريعية مكونة من مجلسين، هما مجلس النواب (المجلس الذي يمثل الشعب البرازيلي) ومجلس الشيوخ الفيدرالي (المجلس الذي يمثل الولايات والمقاطعات الفيدرالية). |
Cette ligne de crédit est conçue pour améliorer la situation actuelle du système éducatif brésilien et augmenter le nombre de places disponibles dans l'enseignement secondaire, et ce dans tous les États et dans le District fédéral, en appliquant des techniques conventionnelles et d'autres, diversifiées. | UN | والهدف من هذه التسهيلات الائتمانية هو تحسين الأوضاع الراهنة في نظام التعليم في البرازيل وزيادة عدد الأماكن في هذه المرحلة التعليمية في جميع الولايات والدائرة الاتحادية باستخدام الوسائل التقليدية والأكثر تنوعاً على السواء. |