"le dixième anniversaire de l'" - Traduction Français en Arabe

    • بالذكرى السنوية العاشرة
        
    • بالذكرى العاشرة
        
    • الذكرى السنوية العاشرة
        
    • والذكرى السنوية العاشرة
        
    • بمناسبة الذكرى العاشرة
        
    • بمرور عشر سنوات على
        
    • تشكل الذكرى العاشرة
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى العاشرة لدخول
        
    Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    En 2004, année désignée par l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Secrétaire général a souligné le rôle indispensable joué par les familles dans le développement. UN ففي عام 2004، وهو العام الذي حددته الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، شدد الأمين العام على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأسرة في عملية التنمية.
    Le Suriname a l'intention de célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en organisant des conférences, des campagnes de sensibilisation et des activités d'information. UN وقالت إن بلدها يعتزم الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة بتنظيم محاضرات وبرامج توعية وحلقات إعلامية.
    Aujourd'hui, nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN نحتفل اليوم بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    Elle compte poursuivre la coopération avec tous ses partenaires en attendant le dixième anniversaire de l'adoption de la Stratégie. UN وهي تتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء في مرحلة ما قبل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية.
    Cette année marque le dixième anniversaire de l'ouverture du Traité à la signature. UN وتحل في هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة.
    Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    Il y a deux jours, à notre 14e séance, nous nous sommes réunis pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    La Thaïlande s'apprête à lancer diverses initiatives nationales pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. UN وتايلند تستعد للإضطلاع بمبادرات وطنية شتى من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة.
    En 2004, l'Organisation des Nations Unies a célébré le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille (1994). UN في سنة 2004، احتفلت الأمم المتحدة بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة لسنة 1994.
    Nous célébrons aujourd'hui le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ.
    Alors que nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, je voudrais proposer les observations suivantes. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية.
    Rapport sur le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà UN التقرير المتعلق بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها
    Singapour se joint à la communauté internationale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. UN وتشارك سنغافورة المجتمع الدولي في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse est une occasion unique pour réfléchir à la situation des jeunes. UN وأتاح الاحتفال بالذكرى العاشرة للعام الدولي للشباب فرصة لا تقدر للتفكير في حالة الشباب.
    Rappelant sa résolution 66/67 du 5 décembre 2011 portant sur le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires, UN وإذ تشير إلى قرارها 66/67 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين،
    C'est aussi le dixième anniversaire de l'adoption du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale (CPI). UN إننا الآن أيضا في الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes. UN ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى.
    En 2004, le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fut l'occasion de s'intéresser à ses objectifs. UN 6 - واسترسل قائلا لقد كانت الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 فرصة للتركيز على أهدافها.
    Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, UN وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب،
    Une multitude de services et programmes liés à la famille sera mise en place aux niveaux national et local dans le cadre des activités prévues pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004. UN وستستحدث مجموعة متعددة من الخدمات والبرامج الوطنية والمحلية ذات الصلة بالأسرة، وذلك كجزء من الأنشطة التي تنفذ بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004.
    La réunion marquera le dixième anniversaire de l'Initiative internationale des récifs de corail. UN وسيحتفل الاجتماع أيضا بمرور عشر سنوات على إنشاء المبادرة.
    le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fournit l'occasion de donner un nouvel élan aux activités de suivi de l'Année. UN 11 - تشكل الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة مناسبة هامة لإعطاء دفعة جديدة لمتابعة السنة الدولية.
    Cette session marquait le dixième anniversaire de l'adoption des Principes fondamentaux par la Commission. UN وتزامنت تلك الدورة مع الذكرى العاشرة لاعتماد اللجنة للمبادئ الأساسية.
    le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques et de la création de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques tomberont le 29 avril 2007. UN تصادف كل من الذكرى العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ وإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يوم 29 نيسان/أبريل 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus