Cette dernière avait pour objet de préparer la Conférence régionale sur la jeunesse qui devrait avoir lieu en 1995 pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | والذي كان يستهدف التحضير لمؤتمر اقليمي للشباب سيعقد في عام ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
En 2004, année désignée par l'Assemblée générale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, le Secrétaire général a souligné le rôle indispensable joué par les familles dans le développement. | UN | ففي عام 2004، وهو العام الذي حددته الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، شدد الأمين العام على الدور الأساسي الذي تضطلع به الأسرة في عملية التنمية. |
Le Suriname a l'intention de célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en organisant des conférences, des campagnes de sensibilisation et des activités d'information. | UN | وقالت إن بلدها يعتزم الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة بتنظيم محاضرات وبرامج توعية وحلقات إعلامية. |
Aujourd'hui, nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | نحتفل اليوم بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
Elle compte poursuivre la coopération avec tous ses partenaires en attendant le dixième anniversaire de l'adoption de la Stratégie. | UN | وهي تتطلع إلى استمرار التعاون مع جميع الشركاء في مرحلة ما قبل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الاستراتيجية. |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'ouverture du Traité à la signature. | UN | وتحل في هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة. |
Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, | UN | وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، |
Il y a deux jours, à notre 14e séance, nous nous sommes réunis pour célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان. |
La Thaïlande s'apprête à lancer diverses initiatives nationales pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille. | UN | وتايلند تستعد للإضطلاع بمبادرات وطنية شتى من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة. |
En 2004, l'Organisation des Nations Unies a célébré le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille (1994). | UN | في سنة 2004، احتفلت الأمم المتحدة بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة لسنة 1994. |
Nous célébrons aujourd'hui le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | نحتفل اليوم بالذكرى السنوية العاشرة لدخول اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار حيز النفاذ. |
Alors que nous célébrons le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, je voudrais proposer les observations suivantes. | UN | وبينما نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، أود أن أدلي بالملاحظات التالية. |
Rapport sur le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille et au-delà | UN | التقرير المتعلق بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها |
Singapour se joint à la communauté internationale pour célébrer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse. | UN | وتشارك سنغافورة المجتمع الدولي في الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse est une occasion unique pour réfléchir à la situation des jeunes. | UN | وأتاح الاحتفال بالذكرى العاشرة للعام الدولي للشباب فرصة لا تقدر للتفكير في حالة الشباب. |
Rappelant sa résolution 66/67 du 5 décembre 2011 portant sur le dixième anniversaire de l'Année internationale des volontaires, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 66/67 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2011 المتعلق بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين، |
C'est aussi le dixième anniversaire de l'adoption du Statut de Rome portant création de la Cour pénale internationale (CPI). | UN | إننا الآن أيضا في الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد نظام روما الأساسي الذي أدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
En 2004, le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fut l'occasion de s'intéresser à ses objectifs. | UN | 6 - واسترسل قائلا لقد كانت الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 فرصة للتركيز على أهدافها. |
Notant que l'année 1995 marquera le cinquantième anniversaire de la Charte des Nations Unies et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la jeunesse, | UN | وإذ تلاحظ أن عام ١٩٩٥ سيوافق الذكرى السنوية الخمسين لميثاق اﻷمم المتحدة والذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، |
Une multitude de services et programmes liés à la famille sera mise en place aux niveaux national et local dans le cadre des activités prévues pour marquer le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004. | UN | وستستحدث مجموعة متعددة من الخدمات والبرامج الوطنية والمحلية ذات الصلة بالأسرة، وذلك كجزء من الأنشطة التي تنفذ بمناسبة الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004. |
La réunion marquera le dixième anniversaire de l'Initiative internationale des récifs de corail. | UN | وسيحتفل الاجتماع أيضا بمرور عشر سنوات على إنشاء المبادرة. |
le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille fournit l'occasion de donner un nouvel élan aux activités de suivi de l'Année. | UN | 11 - تشكل الذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة مناسبة هامة لإعطاء دفعة جديدة لمتابعة السنة الدولية. |
Cette session marquait le dixième anniversaire de l'adoption des Principes fondamentaux par la Commission. | UN | وتزامنت تلك الدورة مع الذكرى العاشرة لاعتماد اللجنة للمبادئ الأساسية. |
le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes chimiques et de la création de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques tomberont le 29 avril 2007. | UN | تصادف كل من الذكرى العاشرة لدخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ وإنشاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يوم 29 نيسان/أبريل 2007. |