Se félicitant des travaux réalisés par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | وإذ ترحب بأعمال مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Une campagne médiatique du même type avait été mise en place pour le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | كما أجريت حملة إعلامية مماثلة لأجل مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Cet atelier était organisé dans le cadre du Programme mondial de lutte contre la corruption et en liaison avec le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | ويذكر أن حلقة التدارس نظمت في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الفساد، وبالتزامن مع مؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Quant à la < < Déclaration de Vienne sur le crime et la justice : relever les défis du XXIe siècle > > , adoptée en 2000 par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, il convient également de la prendre en considération et d'y donner suite. | UN | وإن إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في عام 2000 يستحق أيضاً الاهتمام والمتابعة. |
La délégation chinoise se félicite de l'élan donné à la coopération internationale dans la lutte contre le crime par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وإن وفد بلدها يرحب بالحافز الذي أعطاه للتعاون الدولي في مكافحة الجريمة مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants s'est tenu à Vienne (Autriche), du 10 au 17 avril 2000. | UN | 7 - عُقد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في فيينا، بالنمسا، من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000. |
Ces questions ont été examinées aussi par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000. | UN | 58- وهذه المسائل نظر فيها أيضا مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، المعقود في فيينا في الفترة من 10 الى 17 نيسان/أبريل 2000. |
De même, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a tenu exceptionnellement une session plus courte de trois jours en 2000 après le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants; c'est pourquoi il n'a pas été possible d'organiser une réunion avec ces deux bureaux. | UN | كذلك، عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصورة استثنائية، دورة أقصر دامت ثلاثة أيام في عام 2000، عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ لذا لم يكن بالإمكان إفساح المجال أمام انعقاد اجتماع مع المكتبين. |
La neuvième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a été précédée par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, organe consultatif dont les travaux seront présentés à l'Assemblée générale par le biais de la Commission et du Conseil. | UN | وفيما يخص لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، سبق الدورة التاسعة لهذه اللجنة انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وهو هيئة استشارية تقدم نتائجها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة والمجلس. |
le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants a mis au point des stratégies communes afin de répondre aux défis du XXIe siècle. | UN | 34 - ومضى يقول إن مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين قد وضع استراتيجية مشتركة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
Convaincu de la nécessité d'une réponse commune et concertée, il se félicite de l'adoption par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice qui représente certainement un pas déterminant dans la lutte contre le crime transnational organisé. | UN | وإيمانا منها بأن رد الفعل ينبغي أن يكون مشتركا ومنسقا، فإنها ترحب باعتماد إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي يمثل إجراء مهما حقا في محاربة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Le Gouvernement japonais est fermement résolu à mettre en oeuvre la < < Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle > > élaborée par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | 68 - وأضافت تقول إن حكومة بلدها ملتزمة بتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Conformément à la pratique suivie pour le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et le onzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, des ressources ont été allouées pour la tenue de quatre réunions régionales préparatoires, y compris les ressources voulues pour permettre aux pays les moins avancés d'y participer. | UN | ووفقا للممارسة التي اتُّبعت في مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، تم تخصيص موارد لعقد أربعة اجتماعات إقليمية تحضيرية، بما في ذلك الموارد الضرورية لمشاركة أقل البلدان نموا. |
Il a souligné la vaste gamme des questions inscrites à l'ordre du jour et mentionné les nombreux changements survenus depuis le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, organisé à Vienne en 2000, y compris le fait que le terrorisme, les armes de destruction massive et la criminalité organisée étaient désormais reconnus comme des menaces mondiales. | UN | وسلّط الضوء على المجموعة الكبيرة من المسائل الواردة في جدول أعمال المؤتمر وأشار إلى التغيّرات الكثيرة التي حصلت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في فيينا سنة 2000، بما في ذلك الاعتراف بما يمثّله الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل والجريمة المنظمة من تهديدات عالمية. |
On trouvera dans le présent rapport une description des tendances et des évolutions de la criminalité depuis le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, tenu à Vienne du 10 au 17 avril 2000. | UN | ويتضمّن هذا التقرير عرضا لاتجاهات وتطّورات الجريمة منذ مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، الذي عُقد في فيينا من 10 إلى 17 نيسان/أبريل 2000. |
En matière de prévention du terrorisme, le mandat du Centre a été redéfini grâce à l'incorporation d'une section spéciale sur la prévention du terrorisme dans les plans d'action pour l'application de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle, adoptée par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وتم التعبير مرة أخرى عن ولايات المركز في منع الإرهاب وذلك عن طريق إدراج جزء محدد عن منع الإرهاب في خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Rappelant sa résolution 55/59 du 4 décembre 2000, dans laquelle elle a fait sienne la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle, adoptée par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | إذ تشير إلى قرارها 55/59 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي أقرّت فيه إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهـة تحديات القرن الحادي والعشرين الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Rappelant sa résolution 55/59 du 4 décembre 2000, dans laquelle elle a fait sienne la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice: relever les défis du XXIe siècle, adoptée par le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | إذ تستذكر قرارها 55/59 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، الذي أقرت فيه إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Rappelant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants29, qui s'était réuni dans le but de définir une action concertée plus efficace dans un esprit de coopération, afin de lutter contre la criminalité au niveau mondial, | UN | واذ يستذكر مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين،() الذي عقد بنيّة اعتماد اجراءات متضافرة وأكثر فعالية، في روح من التعاون، من أجل مكافحة مشكلة الجريمة العالمية، |
Estimant que l'ONU devrait jouer un rôle de chef de file dans l'élaboration d'une stratégie internationale de lutte contre la criminalité, l'Arménie est favorable à l'idée de convoquer à Vienne en l'an 2000 le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants. | UN | وتؤيد أرمينيا فكرة عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في فيينــا فـي عام ٢٠٠٠، إيمانا منها بأن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تقوم بالدور الرئيسي في تخطيط الاستراتيجية الدولية لمناهضة الجريمة. |
II. Incidences sur le budget-programme du projet de résolution révisé concernant le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement | UN | اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار اﻷول المنقح المتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |