Les priorités du Gouvernement ont été définies dans le Document de stratégie nationale de réduction de la pauvreté. | UN | 9 - وقال إن أولويات الحكومة قد تحددت في سياق ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
1. le Document de stratégie nationale pour la Croissance et la Réduction de la Pauvreté | UN | 1- ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر |
o Comme prévu dans le Document de stratégie nationale, prorogation ou renouvellement du plan de réforme de la justice pour une période supplémentaire de trois ans, sur la base d'objectifs clairement définis | UN | ° كما هو متوخى في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، يجري تمديد خطة إصلاح قطاع العدالة أو تجديدها لمدّة ثلاث سنوات إضافية، استنادا إلى أهداف محدّدة بوضوح |
le Document de stratégie nationale pour la réduction accélérée de la pauvreté comprenait un examen détaillé des dimensions féminines de la pauvreté. | UN | وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين. |
le Document de stratégie nationale d'Alphabétisation est élaboré en 2008. | UN | إعداد وثيقة الاستراتيجية الوطنية لمحو الأمية في عام 2008؛ |
le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté (DSNCRP) élaboré en 2007 allait dans ce sens, qui mettait en exergue la vision et les moyens à mettre en œuvre pour sortir le pays de la pauvreté et de la misère, et préconisait à cette fin de donner la priorité aux demandes essentielles du citoyen. | UN | وفي هذا الإطار، شددت ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، التي أُعدَّت في عام 2007، على المنظور والوسائل الواجب إتاحتها لإنقاذ البلد من الفقر والبؤس، وذلك بإيلاء الأولوية إلى مطالب المواطنين الأساسية. |
20. le Document de stratégie nationale pour la Croissance et la Réduction de la Pauvreté (DSNCRP) a été élaboré en 2007 et est considéré comme la version la plus achevée de l'exposé de la vision et des moyens à mettre en œuvre pour sortir le pays de la spirale de la pauvreté et de la misère. | UN | 20- وقد أُعِدَّت ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في عام 2007، وتعتبر من أكمل الصكوك التي تعكس صورة كاملة عن الرؤى والوسائل الكفيلة بإخراج البلد من دوامة الفقر والبؤس. |
Cependant, il convient de souligner que, malgré sa volonté et sa détermination, la Guinée-Bissau a besoin d'une aide urgente, pour pouvoir mettre en œuvre les mesures contenues dans le Document de stratégie nationale pour la réduction de la pauvreté. | UN | ومع ذلك، يجب التشديد على أنه رغم إرادتنا وعزيمتنا، لا بد لغينيا - بيساو من الحصول على مساعدتكم العاجلة بغية تنفيذ التدابير الواردة في ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
Les autorités haïtiennes sont parvenues à mettre au point le Document de stratégie nationale pour la croissance et pour la réduction de la pauvreté vers la fin de 2007, ce qui constitue une réussite compte tenu des exigences auxquelles elles devaient faire face quant au fond et à la méthodologie. | UN | 9 - أفلحت السلطات الهايتية في وضع ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر في صيغتها النهائية بحلول نهاية عام 2007، وهو أمر كان إنجازا حقيقيا بالنظر إلى ما تطلبه ذلك العمل من جهد سواء من حيث جوهره أو منهجيته. |
Le Ministère de la famille et des politiques sociales a mis à jour en 2014, en tenant compte des activités menées par la KSGM, le Document de stratégie nationale relatif aux droits de l'enfant et le plan d'action dans le souci de lutter contre les mariages précoces ou forcés dans le cadre d'une approche holistique. | UN | 221 - وقامت وزارة الشؤون الأسرية بتحديث ورقة الاستراتيجية الوطنية بشأن حقوق الطفل وخطة العمل في عام 2014 في ضوء الأنشطة التي نفذتها المديرية العامة المعنية بمركز المرأة، وذلك بهدف تصحيح الجهود الرامية إلى مكافحة الزواج المبكر والزواج بالإكراه وفقا لنهج متكامل. |
Le Groupe souligne que toutes les autorités et institutions haïtiennes doivent intégrer dans leurs travaux le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté et que le succès de sa mise en œuvre passe par la mobilisation de tous les partenaires, en particulier les parlementaires et les acteurs du secteur privé et de la société civile. | UN | 46 - يؤكد الفريق على أهمية إدماج ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر من جانب جميع سلطات هايتي ومؤسساتها في عملها، وعلى أن حشد الجهات المعنية كافة، ومنها على وجه الخصوص البرلمانيون والقطاع الخاص والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، سيكون شرطا للنجاح في تنفيذها. |
le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté étant désormais achevé, le Groupe souligne qu'il est urgent de mettre en place un mécanisme efficace de coordination entre les donateurs et le Gouvernement haïtien, en y incluant un mécanisme permanent de consultation avec les organisations non gouvernementales actives en Haïti. | UN | 49 - على ضوء اكتمال ورقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، يؤكد الفريق على الضرورة الملحة لإنشاء آلية تنسيق فعالة بين الجهات المانحة وحكومة هايتي، بما في ذلك إنشاء آلية تشاور دائمة مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هايتي. |
o Conformément à la planification énoncée dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté, 150 nouveaux juges de paix, 6 nouveaux tribunaux de première instance et 4 nouvelles cours d'appel venant s'ajouter aux 200 juges de paix, 18 tribunaux de première instance et 5 cours d'appel existant actuellement | UN | ° وفقا للخطة الواردة في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، تضاف 150 محكمة سلام و 6 محاكم ابتدائية و 4 محاكم استئناف جديدة إلى محاكم السلام الـ 200 والمحاكم الابتدائية الـ 18 ومحاكم الاستئناف الـ 5 الموجودة حاليا |
Le Groupe a noté avec satisfaction la grande convergence entre les < < moteurs de croissance > > qu'il a identifiés dans son dernier rapport au Conseil et les < < vecteurs de croissance > > mis en relief dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et pour la réduction de la pauvreté (agriculture et développement rural, tourisme, infrastructure et science et technologie). | UN | 26 - وقد سُر الفريق عندما لاحظ التقارب المرتفع بين " محركات النمو " التي حددها في تقريره الأخير المقدم إلى المجلس، من جهة، و " وسائل تحقيق النمو " التي جرى إبرازها في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر (الزراعة والتنمية الريفية، والسياحة، والبنى التحتية، والعلوم والتكنولوجيا)، من الجهة الأخرى. |
7. Considère qu'il importe de résoudre les différends politiques par le dialogue et engage le Représentant spécial à faciliter ce dialogue entre le Gouvernement haïtien et tous les acteurs politiques concernés de manière à faire en sorte que les institutions politiques démocratiquement élues puissent continuer à mettre en œuvre les réformes définies dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté ; | UN | 7 - يسلم بأهمية حل الخلافات السياسية عن طريق الحوار، ويشجع الممثل الخاص على تيسير هذا الحوار بين حكومة هايتي وجميع الجهات السياسية الفاعلة المعنية من أجل كفالة أن تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطيا من المضي قدما في أعمال الإصلاح المبينة في ورقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر؛ |
Les dépenses allouées à la réduction de la pauvreté, telles que prévues dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté seront également limitées. | UN | وسيكون إنفاق المبالغ المخصصة للحد من الفقر، على النحو المتوخى في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر، محدودا أيضا. |
Le Conseil a également encouragé le Représentant spécial du Secrétaire général à promouvoir le dialogue politique entre les autorités haïtiennes et tous les acteurs politiques concernés, afin de garantir que les institutions politiques démocratiquement élues puissent poursuivre les réformes énoncées dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté. | UN | وشجع المجلس أيضاً الممثل الخاص للأمين العام على تيسير الحوار السياسي بين حكومة هايتي وجميع الجهات السياسية الفاعلة المعنية بحيث تتمكن المؤسسات السياسية المنتخبة ديمقراطياً من المضي قدماً في أعمال الإصلاح المبينة في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر. |
40. C'est ainsi que le respect des droits de l'homme a été intégré dans les textes réglementaires et législatifs des forces de défense et de sécurité, à savoir le Code de conduite des forces de défense, le Statut des forces armées, le Code de justice militaire, ainsi que le Document de stratégie nationale du secteur de la sécurité. | UN | 40- وتم بهذه الطريقة إدراج حقوق الإنسان في النصوص التنظيمية والتشريعية لقوات الدفاع والأمن، ألا وهي مدونة قواعد سلوك قوات الدفاع، والنظام التأسيسي للقوات المسلحة، وقانون العدالة العسكرية، فضلاً عن وثيقة الاستراتيجية الوطنية لقطاع الأمن. |
23. Depuis l'adoption du plan triennal de réforme de la justice décrit dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté et les trois lois sur l'indépendance de la justice, adoptées en décembre 2007, de vrais progrès ont été accomplis et décrits dans les rapports successifs de l'Expert indépendant. | UN | 23- ومنذ اعتماد خطة السنوات الثلاث للإصلاح القضائي التي يرد وصفها في وثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر، واعتماد القوانين الثلاثة المتعلقة باستقلال القضاء في كانون الأول/ديسمبر 2007، تحققت إنجازات فعلية أشير إليها في تقارير الخبير المستقل المتعاقبة. |
Le système des Nations Unies a retenu trois axes prioritaires d'intervention identifiés dans le Document de stratégie nationale pour la croissance et la réduction de la pauvreté (Gouvernance démocratique, développement humain durable et gestion de l'environnement et des risques naturels) qui sont couverts par un budget prévisionnel estimé à 520 millions de dollars. | UN | وركزت منظومة الأمم المتحدة على ثلاثة محاور ذات أولوية للتحرك حُددت في وثيقة الاستراتيجية الوطنية لتحقيق النمو والحد من الفقر (هي الحكم الديمقراطي والتنمية البشرية المستدامة وإدارة البيئة والمخاطر الطبيعية)، وتغطيها ميزانية تقديرية تبلغ 520 مليون دولار. |