le document de travail officieux a été modifié à la lumière de ces deux suggestions. | UN | وذكرت أن ورقة العمل غير الرسمية قد عُدلت في ضوء هذين الاقتراحين. |
La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution relevant du groupe 1 qui figurent dans le document de travail officieux no 4. | UN | تشرع اللجنة الآن في البت في مشاريع القرارات المدرجة تحت المجموعة 1 والواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4. |
La Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution qui apparaissent dans le document de travail officieux No 2, qui a été distribué à la réunion précédente. | UN | وستواصل الجمعية النظر في مشاريع القرارات المدرجة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي كانت تُعمم في الجلسة السابقة. |
La Commission va continuer de se prononcer sur les projets de résolution qui figurent dans le document de travail officieux No 3, qui a été distribué lors de la dernière séance. | UN | وستواصل اللجنة البت في مشاريع القرارات التي تظهر في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي تم توزيعها خلال الجلسة السابقة. |
On a recommandé que des informations supplémentaires soient fournies sur la question de la nécessité, pour les États, d'adopter les mesures envisagées dans le document de travail officieux. | UN | وأُوصي بتقديم المزيد من المعلومات حول ضرورة تنفيذ الدول للتدابير المقترحة في ورقة العمل غير الرسمية. |
À ce propos, je crois qu'il conviendrait mieux d'utiliser le document de travail officieux présenté le 20 mai dernier par le Président du Groupe de travail. Il identifie avec précision les points de convergence. | UN | وفي هذا الخصوص، نرى أنه سيكون مـن المفيد تمامـا أن نستخدم ورقة العمل غير الرسمية المقدمة من رئيس الفريق العامل في ٢٠ أيار/مايو الماضي؛ إذ أنها تحدد بشكل صحيح نقاط الاتفاق. |
Si les décisions reflétées dans le document de travail officieux montrent qu'il faut faire plus, la manière d'aller de l'avant commence à se faire jour. | UN | وأضافت أنه رغم أن نطاق الأمور المفهومة الواردة في ورقة العمل غير الرسمية يدل على أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله، فقد بدأت سبل المضي قدما تتضح. |
Ensuite, nous nous prononcerons sur les projets de résolution figurant dans le document de travail officieux 3, qui est actuellement distribué à toutes les délégations. | UN | وبعد أن ننتهي من ذلك، سنشرع في البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية 3، التي يجري توزيعها على جميع الوفود. |
Concernant le document de travail officieux 5, certains documents de ce type n'ont qu'un titre indicatif, et le document officieux 5 ne faisait qu'énumérer l'ensemble des projets de résolution en suspens. | UN | أما فيما يتعلق بورقة العمل غير الرسمية 5، فإن ورقات العمل من هذا القبيل مجرد مؤشرات، وقد أدرجت ورقة العمل غير الرسمية 5 ببساطة جميع مشاريع القرارت المعلقة. |
La Commission va continuer aujourd'hui de prendre une décision sur les projets de résolutions qui sont mentionnés dans le document de travail officieux no 6, qui a été distribué hier, et commencer avec le groupe 1, à savoir < < Armes nucléaires > > . | UN | وتواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 6، التي عُممت أمس، وسنبدأ مرة أخرى بالمجموعة 1، الأسلحة النووية. |
Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution figurant dans le groupe 1, et tels qu'ils figurent dans le document de travail officieux No 1, j'aimerais de nouveau passer en revue la procédure exposée à notre dernière réunion pour cette phase de nos travaux. | UN | وقبل أن تشرع اللجنة في البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 1، وكما ورد في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، أود مرة أخرى أن أستعرض الإجراءات التي شرحتها في آخر جلسة والتي سنتبعها في هذه المرحلة من عمل اللجنة. |
Avant de lever la séance, je voudrais informer les membres qu'à sa prochaine réunion, la Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution tels qu'ils figurent dans le document de travail officieux No 2, qui sera distribué incessamment, à l'issue de la séance. | UN | وقبل رفع الجلسة أود أن أبلغ الأعضاء بأن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة النظر في مشاريع القرارات كما هي واردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 2، التي ستعمم قريبا بعد رفع هذه الجلسة. |
Avant de lever la séance, je tiens à informer les membres qu'à sa prochaine séance, la Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution qui figurent dans le document de travail officieux No 3, qui vient d'être distribué. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء أن اللجنة ستواصل في جلستها القادمة البت في مشاريع القرارات بصيغتها الواردة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 3، التي وُزعت من فورها. |
Ce matin, la Commission continuera de se prononcer sur les projets de résolution qui figurent dans le document de travail officieux No 5, qui a été distribué à la Commission au cours de la séance précédente. | UN | وستواصل اللجنة صباح اليوم البت في مشاريع القرارات التي ترد في ورقة العمل غير الرسمية رقم 5، التي وزعت على اللجنة أثناء الجلسة الماضية. |
Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent prendre la parole au titre des explications récapitulatives de position ou de vote sur tous les projets de décision et de résolution énumérés au titre du groupe 1 dans le document de travail officieux no 1. | UN | سأعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في التكلم توضيحاً لموقفهم أو تعليلا لتصويتهم، في بيان واحد، بالنسبة لجميع مشاريع المقررات ومشاريع القرارات المدرجة بالمجموعة 1 من ورقة العمل غير الرسمية 1. |
Il n'y a qu'un seul projet de résolution listé dans le document de travail officieux no 1, à savoir le projet A/C.1/65/L.2*. | UN | لا يوجد إلا مشروع قرار واحد مشار إليه في ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، وأعني A/C.1/65/L.2*. |
Le représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui n’était pas membre du Conseil de sécurité, a fait observer que le document de travail officieux présenté par le Secrétariat indiquait que la mise en oeuvre de la politique relative aux zones de sécurité n’était «pas réaliste». | UN | ٨١ - وأشار ممثل البوسنة والهرسك، وهي ليست دولة عضوة في مجلس اﻷمن، إلى أن ورقة العمل غير الرسمية التي قدمتها اﻷمانة جعلت تنفيذ سياسة المناطق اﻵمنة " ليست ممكنة من الناحية الواقعية " . |
Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution du groupe 1 figurant dans le document de travail officieux n° 1, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général ou une explication de vote sur un projet de résolution du groupe 1, ou présenter un projet de résolution. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 1 والمدرجة في ورقة العمل غير الرسمية 1، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات عامة عدا تعليل التصويت على أي مشروع قرار في إطار المجموعة 1 أو في عرض مشروع قرار. |
Je rappelle aux représentants que nous allons nous prononcer sur les projets de résolution A/C.1/65/L.11, figurant dans le document de travail officieux no 1, et A/C.1/65/L.8, A/C.1/65/L.31 et A/C.1/65/L.44*, figurant dans le document de travail officieux no 2. | UN | وأود أن أذكر الممثلين بأن مشاريع القرارات التي سنبت فيها هي A/C.1/65/L.11، من ورقة العمل غير الرسمية رقم 1، و A/C.1/65/L.8 و A/C.1/65/L.31 و A/C.1/65/L.44*، من ورقة العمل غير الرسمية رقم 2. |
Le Président (parle en anglais) : Cet après-midi, la Commission se prononcera sur les projets de résolution énumérés dans le document de travail officieux no 4. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تبت اللجنة ظهر هذا اليوم في جميع مشاريع القرارات المدرجة في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4. |
La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution du groupe 1 figurant dans le document de travail officieux no 2. | UN | تبت اللجنة الآن في مشاريع القرارات في المجموعة الأولى المدرجة في الورقة غير الرسمية رقم 2. |