"le document final de busan" - Traduction Français en Arabe

    • وثيقة بوسان الختامية
        
    • الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان
        
    Dans le document final de Busan, il a été résolu de mettre l'accent, entre autres priorités, sur les besoins essentiels en matière de renforcement des capacités. UN وقررت وثيقة بوسان الختامية منح الأولوية للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات، وذلك ضمن أولويات أخرى.
    Dans le document final de Busan, il a été résolu de mettre l'accent, entre autres priorités, sur les besoins essentiels en matière de renforcement des capacités. UN وقررت وثيقة بوسان الختامية منح الأولوية للاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات، وذلك ضمن أولويات أخرى.
    À la réunion, les représentants des gouvernements ont recommandé que l'Assemblée générale soit invitée, lors de sa soixante-cinquième session, à examiner les conclusions figurant dans le document final de Busan et à entreprendre des actions appropriées en vue d'établir le mécanisme. UN وأوصى ممثلو الحكومات، في هذا الاجتماع، بضرورة دعوة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في الاستنتاجات الواردة في وثيقة بوسان الختامية وإلى اتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر.
    Il tient compte également, le cas échéant, des orientations données dans le document final de Busan. UN ويأخذ مشروع النظام الداخلي في الاعتبار أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، توجيهات من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    L'Assemblée générale a examiné le document final de Busan au cours du segment de haut niveau sur la diversité biologique et lors de réunions ultérieures. UN 4 - وتبعاً لذلك، نَظَرت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وما يليه.
    le document final de Busan précise que les principaux organes de la plateforme seraient la réunion plénière et le secrétariat. UN 6 - حددت الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان الهيئات الرئيسية للمنبر بأنها الاجتماع العام والأمانة.
    Toutefois, des délégués ont souligné que le document final de Busan n'était pas un document des Nations Unies et qu'il ne devait pas distraire les pays de la mise en œuvre des engagements pris en matière d'aide publique au développement. UN ومع ذلك، أكد بعض المندوبين أن وثيقة بوسان الختامية ليست وثيقة من وثائق الأمم المتحدة، وهي بذلك لا ينبغي أن تصرف النظر عن تنفيذ الالتزامات الحالية في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    le document final de Busan (UNEP/IPBES/3/3, annexe) a été transmis à l'Assemblée générale, qui l'a examiné à sa soixante-cinquième session. UN 7 - أحيلت وثيقة بوسان الختامية (UNEP/IPBES/3/3، المرفق) إلى الجمعية العامة التي نظرت في الوثيقة في دورتها الخامسة والستين.
    Les participants au Forum de Busan ont considéré que la nature, les modalités et les fonctions de la coopération Sud-Sud n'étaient pas les mêmes que celles de la coopération Nord-Sud, et que les principes, engagements et mesures décidées dans le document final de Busan seraient la référence que les partenaires Sud-Sud pourraient suivre s'ils le souhaitaient. UN ويسلم منتدى بوسان بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين بلدان الشمال والجنوب يختلفان من حيث الطبيعة والطرائق والمسؤوليات، وأن المبادئ والالتزامات والإجراءات المتفق عليها في وثيقة بوسان الختامية إنما وضعت مرجعا ليسترشد به شركاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب طواعية.
    Les représentants ont félicité le secrétariat pour la qualité des documents, mais ont reconnu le besoin d'établir des priorités tout en assurant une approche cohérente et intégrée pour aborder les quatre fonctions de la Plateforme telles que décrites dans le document final de Busan. UN 19 - وأعرب الممثلون عن تقديرهم للأمانة لما أعدّته من وثائق، لكنهم أشاروا إلى ضرورة تحديد الأولويات والحرص في الوقت نفسه على اتّباع نهج متّسق ومتكامل للاضطلاع بجميع وظائف المنبر الأربع المحدّدة في وثيقة بوسان الختامية.
    4. Ainsi, ni la plateforme en tant que < < organe intergouvernemental indépendant > > , ni la plénière de la plateforme en tant qu'organe de décision de la plateforme, comme il avait été prévu dans le document final de Busan, n'ont été établies à ce jour. UN 4 - وبالتالي لم يجر حتى تاريخه، لا إنشاء المنبر بوصفه ' ' هيئة حكومية دولية مستقلة``، ولا إنشاء الاجتماع العام بوصفه هيئة صنع القرار في المنبر، وفقاً للتصور الوارد في وثيقة بوسان الختامية.
    De telles réunions, organisées sous l'égide du Conseil d'administration du PNUE à la demande de l'Assemblée générale avec le mandat spécifique ci-dessus ne constitueraient pas un < < organe intergouvernemental indépendant > > , ce qui contredirait donc le document final de Busan en ce qui concerne le statut de la plateforme. UN وهذه الاجتماعات التي ستعقد برعاية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بطلب من الجمعية العامة وفي إطار الولاية المحددة أعلاه، لن تشكل ' ' هيئة حكومية دولية مستقلة``، أي أنها ستتعارض أيضاً والجانب المتعلق بوضع المنبر من وثيقة بوسان الختامية.
    À sa 185e session, en octobre 2010, le Conseil exécutif de l'UNESCO a noté les progrès importants réalisés dans les domaines de la science et de la politique concernant la biodiversité pendant l'année internationale de la biodiversité en 2010, notamment le document final de Busan. UN 21 - وقد جرى التنويه في الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو التي عقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2010، إلى التطورات الهامة المتعلقة بعلوم وسياسات التنوع البيولوجي التي طرأت خلال عام 2010 وهو العام الدولي للتنوع، ومن بين تلك التطورات وثيقة بوسان الختامية.
    Rappelant le document final de Busan, adopté lors de la troisième réunion intergouvernementale et multipartite spéciale concernant une Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques tenue à Busan (République de Corée), du 7 au 11 juin 2010, UN إذ نشير إلى وثيقة بوسان الختامية التي اعتمدت في الاجتماع الحكومي الدولي الثالث لأصحاب المصلحة المتعددين المخصص لمنبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية، المعقود في بوسان، جمهورية كوريا، من 7 إلى 11 حزيران/يونيه 2010،
    Plusieurs options sont envisageables concernant la façon de procéder à des évaluations dans le cadre de la plateforme, eu égard aux besoins signalés dans le document final de Busan. UN 5 - وهناك عدد من الخيارات المتعلقة بكيفية تنفيذ التقييمات في إطار المنبر على نحو يلبي الاحتياجات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان.
    I. Arrangements institutionnels de la plateforme le document final de Busan stipule que la plateforme devrait être un organe intergouvernemental indépendant géré par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes existants des Nations Unies. UN 2 - تنص ' ' الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان`` على ضرورة إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها القائمة.
    Selon le document final de Busan, la réunion plénière devrait être ouverte à la participation de tous les États Membres de l'ONU et des organisations régionales d'intégration économique. UN 9 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على أن تكون عضوية المنبر مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية.
    En ce qui concerne les arrangements institutionnels relatifs au secrétariat, le document final de Busan indique que la plateforme pourrait être gérée par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes des Nations Unies existants. UN 30 - فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية للأمانة، فإن الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان نصت على أن المنبر يمكن أن تديره واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها.
    Il a également été convenu qu'il était important que le programme de travail réponde aux demandes, le document final de Busan étant libellé comme suit : UN 2 - وتم الاتفاق أيضاً على ضرورة أن يتجاوب برنامج العمل مع الطلبات المقدمة، وهو ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على النحو التالي:
    le document final de Busan stipule que la plateforme devrait être établie en tant qu'organe intergouvernemental indépendant géré par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes existants des Nations Unies. UN 2 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.
    le document final de Busan stipule que la plateforme devrait être établie en tant qu'organe intergouvernemental indépendant géré par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes existants des Nations Unies. UN 1 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus