"le document officieux" - Traduction Français en Arabe

    • الورقة غير الرسمية
        
    • الوثيقة غير الرسمية
        
    • ورقة العمل غير الرسمية
        
    • ورقة غير رسمية
        
    • والورقة غير الرسمية
        
    • للورقة غير الرسمية
        
    • على الورقة الغفل
        
    • الورقة الغُفل
        
    le document officieux avait été établi en consultation avec un certain nombre de délégations et devait expliquer brièvement l'origine et les objectifs du questionnaire. UN وقد أعدت هذه الورقة غير الرسمية بالتشاور مع عدد من الوفود، وكان الغرض منها تقديم ايضاحات بشأن منشأ مشروع الاستبيان وأهدافه.
    De plus, le document de travail final sur lequel le document officieux est fondé a omis les références aux causes de la crise, qui ont été énoncées dans une proposition soumis par le Groupe des 77 et la Chine. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع ورقة العمل النهائي الذي قامت على أساسه الورقة غير الرسمية قد أسقط إشارات إلى أسباب الأزمة، التى أوردت في مقترح مقدم من مجموعة الـ 77 والصين.
    La Présidente a établi le document officieux sous sa propre responsabilité et sans préjudice de la position des diverses délégations, en vue de faciliter le déroulement des débats. UN وجرى إعداد الورقة غير الرسمية التي قدمتها الرئيسة على مسؤوليتها الشخصية ودون المساس بموقف أي وفد بغية تيسير المناقشات.
    Certains experts ont été détachés par leurs gouvernements respectifs tandis que d'autres ont été recrutés en qualité de consultants au moyen des ressources fournies par certains Etats Membres, comme il est indiqué dans le document officieux qui a été distribué aux membres de la Commission. UN وبعض خبراء ممن أوفدتهم حكوماتهم والبعض اﻵخر ممن تم التعاقد معهم بصفة مستشارين تسدد أتعابهم من الموارد المقدمة من بعض الدول اﻷعضاء على نحو ما ورد في الوثيقة غير الرسمية التي عممت على أعضاء اللجنة.
    Nous avons peut-être fait preuve d'un trop grand optimisme, mais c'est la raison clef pour laquelle nous avons énuméré dans le document officieux 5 tous les projets de résolution restants. UN ربما كنا متفائلين، ولكن ذلك السبب الأساسي وراء إدراجنا جميع مشاريع القرارت المتبقية في ورقة العمل غير الرسمية 5.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif aux méthodes de travail et au Règlement intérieur UN مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسِّر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    le document officieux produit pour le Groupe de travail II par Mme Martinic, de la République argentine, constitue une excellente base permettant de faire progresser les accords pertinents. UN والورقة غير الرسمية التي وضعتها السيدة مارتنيك، ممثلة الأرجنتين، للفريق العامل الثاني أساس ممتاز لإحراز تقدم في الاتفاقات ذات الصلة.
    Cependant, nous ne serons pas en mesure de nous prononcer sur tous les projets de résolution contenus dans le document officieux no 5. UN ومع ذلك، لن يمكننا البت في كل مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 5.
    le document officieux No 6 concerne le groupe de questions 10. UN وتتعلق الورقة غير الرسمية رقم 6 بالمجموعة 10.
    On a également fait valoir que le document officieux n'ajoutait aucun élément nouveau à l'ensemble d'instruments en vigueur. UN ورأى البعض أن هذه الورقة غير الرسمية لا تضيف أي عنصر جديد إلى مجموعة الوسائل الحالية.
    le document officieux, je suis heureux de le souligner, a finalement été adopté en tant que document de travail par la Conférence et est désormais disponible en tant que document officiel. UN ويسعدني القول إن الورقة غير الرسمية قد اعتمدها المؤتمر لاحقا باعتبارها ورقة عمل، وهي بالتالي متوافرة في المحضر.
    Aucun autre projet de résolution figurant dans le document officieux no 3 n'est à ce stade prêt pour adoption. UN وليس من بين مشاريع القرارات الأخرى الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 3 ما هو جاهز في هذه المرحلة للبت فيه.
    L'orateur invite les délégations à faire des observations préliminaires sur le document officieux. UN وطلب تقديم أي تعليقات أوّلية على الورقة غير الرسمية.
    La semaine prochaine, nous examinerons les projets de résolution figurant dans le document officieux No.4. UN وسوف ننظر الأسبوع القادم في مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية رقم 4.
    Étant donné que les négociations se poursuivent, le document officieux 5 n'est pas définitif et peut donc être modifié. UN ونظرا لأن المشاورات ما زالت مستمرة، فإن الورقة غير الرسمية 5 ليست مكتوبة على حجر.
    Le Président dit que des décisions ont déjà été prises pour donner suite aux suggestions qui figuraient dans le document officieux établi par le Bureau de la soixante-huitième session de l'Assemblée. UN 30 - الرئيس: قال إنه سبق تنفيذ عدد من الاقتراحات الواردة في الوثيقة غير الرسمية التي وضعها مكتب الدورة الثامنة والستين.
    Nous avons étudié avec grand intérêt le document officieux que vous nous avez transmis en vue de cette séance ainsi que les modifications qui y ont été apportées, parmi lesquelles figurent plusieurs éléments positifs. UN لقد اطلعنا باهتمام على الوثيقة غير الرسمية التي تقدمتم بها إلى اجتماعنا هذا والتعديلات التي أُجريت عليها، وقد تضمنت كثيرا من النقاط الإيجابية.
    67. Une délégation a estimé que le document officieux établi par le secrétariat ne tenait pas compte du rôle de décision du Conseil économique et social. UN ٦٧ - وقال أحد الوفود إن الوثيقة غير الرسمية التي أعدتها اﻷمانة لم تراع دور رسم السياسات الذي يضطلـــع بـــه المجلس الاقتصــادي والاجتماعي.
    Étant donné ce qui a été dit jusqu'ici, je propose que nous nous réunissions mercredi pour examiner les projets de résolution susceptibles d'être prêts, dont certains sont mentionnés dans le document officieux 5. UN إن اقتراحي، على أساس المناقشة التي جرت حتى الآن، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في مشاريع القرارات التي قد تكون متاحة، وبعضها مدرج في ورقة العمل غير الرسمية 5.
    Concernant le document de travail officieux 5, certains documents de ce type n'ont qu'un titre indicatif, et le document officieux 5 ne faisait qu'énumérer l'ensemble des projets de résolution en suspens. UN أما فيما يتعلق بورقة العمل غير الرسمية 5، فإن ورقات العمل من هذا القبيل مجرد مؤشرات، وقد أدرجت ورقة العمل غير الرسمية 5 ببساطة جميع مشاريع القرارت المعلقة.
    Note du secrétariat sur le document officieux du Facilitateur relatif aux méthodes de travail et au Règlement intérieur UN مذكرة مقدمة من الأمانة بشأن ورقة غير رسمية أعدها الميسر المعني بأساليب العمل والنظام الداخلي
    le document officieux distribué par la délégation du Royaume-Uni pour compléter la proposition de la Sierra Leone devrait permettre de mener à bien avec succès les travaux sur le sujet. UN والورقة غير الرسمية التي عممها وفد المملكة المتحدة تكملة للاقتراح اﻷصلي المقدم من سيراليون توفر أساسا جيدا للوصول بهذا البند إلى خاتمة ناجحة.
    le document officieux présenté par le Groupe de travail, qui contient les éléments essentiels d'une définition de la compétence universelle, pourrait servir de cadre de référence aux travaux de la CDI. UN ويمكن للورقة غير الرسمية التي قدمها الفريق والتي تتضمن عناصر أساسية لتعريف الولاية القضائية العالمية أن تكون إطاراً مرجعياً لعمل لجنة القانون الدولي.
    Lors de cette lecture, de nombreuses suggestions valables ont été faites en vue d'améliorer le document officieux, et on a fait ressortir les aspects qui devront être débattus plus à fond et étoffés afin de correspondre aux préoccupations de tous. UN وقد تم تقديم العديد من الاقتراحات القيمة خلال القراءة من أجل إدخال تحسينات على الورقة الغفل وأثيرت عدة نقاط سوف تتطلب نقاشا ودراسة للتوفيق بين اهتمامات الجميع.
    Le Groupe de Rio a suivi les débats qu'a suscités le document officieux sur l'initiative Horizons nouveaux, puis le document intitulé < < A New Partnership Agenda : Charting a New Horizon for United Nations Peacekeeping > > . Le Groupe attend avec intérêt la publication par le Secrétariat du rapport d'activité sur l'initiative Horizons nouveaux. UN وذكر أن مجموعة ريو ما فتئت تتابع المناقشات التي بدأت من خلال الورقة الغُفل غير الرسمية عن الأفق الجديد، والتي لحقتها الوثيقة المعنونة " برنامج لشراكة جديدة: رسم أفق جديد للأمم المتحدة في مجال حفظ السلام " ، وأن المجموعة تنتظر قيام الأمانة العامة بإصدار التقرير المرحلي عن مبادرة الأفق الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus