"le document technique" - Traduction Français en Arabe

    • الورقة التقنية
        
    • والورقة التقنية
        
    • بالورقة التقنية
        
    • الوثيقة التقنية
        
    • للورقة التقنية
        
    • الورقة الفنية
        
    • بالورقة الفنية
        
    On trouvera des explications plus poussées à ce sujet dans le document technique no 38 publié par l'Institut de recherche statistique, sociale et économique en 1978. UN وقد صدرت، في عام 1978 في الورقة التقنية رقم 38 للمكتب الحكومي للإحصاء إيضاحات أكثر دقة بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité a été prié d'élaborer des recommandations fondées sur le document technique soumis pour que la Conférence des Parties l'examine à sa sixième réunion. UN وطلب المؤتمر إلى اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس.
    le document technique n'a pas été officiellement édité par le Secrétariat. UN ولم تنقح الأمانة مشروع الورقة التقنية رسمياً.
    Les orientations et le document technique ont été établis sur la base d'informations concernant les solutions de remplacement de l'acide perfluorooctane sulfonique, de ses sels et du fluorure de perfluorooctane sulfonique communiquées par les Parties et les observateurs. UN وقد أُعِدت التوجيهات والورقة التقنية على أساس المعلومات عن بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني المقدَّمة من الأطراف والمراقبين.
    Il a également accueilli avec satisfaction le document technique présenté par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) et les travaux en cours du Groupe spécial d'experts techniques de la diversité biologique et des changements climatiques relevant de la CDB. UN كما رحبت بالورقة التقنية التي قدمتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وبالعمل الجاري الذي يقوم به فريق الخبراء التقنيين المخصص المعني بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    11. À cet égard, il y est expliqué qu'il n'a pas été possible de parvenir en janvier 1996 à un accord sur les propositions présentées dans le document technique de l'Agence. UN ١١ - وأشار التقرير، في هذا الصدد، إلى أنه تعذر التوصل في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ إلى اتفاق بشأن المقترحات الواردة في الوثيقة التقنية التي قدمتها الوكالة.
    La Conférence des Parties a prié le Comité d'élaborer des recommandations fondées sur le document technique, pour examen à sa sixième réunion. UN وطلب مؤتمر الأطراف من اللجنة أن تضع توصيات على أساس الورقة التقنية لينظر فيها في اجتماعه السادس.
    Les solutions de remplacement considérées dans le document technique comme potentiellement préoccupantes sur le plan de leurs effets sur la santé et l'environnement; UN ' 1` البدائل المحددة في الورقة التقنية بوصفها مصدراً محتملاً للقلق بالنظر إلى تأثيراتها على الصحة والبيئة؛
    ii) Établissement d'une brochure fondée sur le document technique concernant les modes de financement novateurs; UN `2` إعداد كُتيب يستند إلى الورقة التقنية بشأن التمويل الابتكاري؛
    Résumé du document technique le document technique indique que les avancées actuelles dans la collecte et le partage des informations et images géospatiales ne cessent de faciliter la gestion des catastrophes. UN تبيّن الورقة التقنية أن الإنجازات الحالية في مجال جمع وتبادل المعلومات والصور الجغرافية المكانية تقدّم دعما ثابتا لمسألة إدارة الكوارث.
    le document technique démontre que l'efficacité de la gestion des risques, de la gestion des catastrophes et des opérations de relèvement est étroitement liée à la résilience de la société dans ces contextes et que cette résilience est accrue par les initiatives géospatiales. UN وتبيّن الورقة التقنية أن هناك ارتباطا وثيقا بين إدارة المخاطر والكوارث وعملية الانتعاش وبين قدرة المجتمع على استيعاب الصدمات ضمن هذه السياقات، وأن هذه القدرة تزداد بفضل المبادرات الجغرافية المكانية.
    le document technique indique que depuis les années 60, le Secrétariat joue traditionnellement un rôle de premier plan dans la collecte de données à l'échelle mondiale sur la situation de la cartographie dans le monde. UN تشير الورقة التقنية إلى أن الأمانة العامة دأبت على الاضطلاع بدور بارز في جمع البيانات العالمية عن حالة رسم الخرائط في العالم منذ ستينيّات القرن الماضي.
    La synthèse des résultats figure dans le document technique. UN ويَرِدُ موجز نتائجه في الورقة التقنية.
    12. Prie également le secrétariat d'actualiser chaque année le document technique mentionné au paragraphe 6 ci-dessus, à partir des informations communiquées par les pays développés parties au sujet de leurs objectifs; UN 12- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحدّث سنوياً الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بأهدافها؛
    Le SBI a demandé au secrétariat d'inclure une synthèse des vues des Parties mentionnées aux paragraphes 14 et 16 ci-dessus dans le document technique dont il est question au paragraphe 20 de la décision 2/CP.17. UN 19- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تضمِّن الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 20 من المقرر 2/م أ-17 توليفاً لآراء الأطراف المشار إليها في الفقرتين 14 و16 أعلاه.
    Deux autres documents, à savoir le rapport spécial sur l'impact des changements climatiques au niveau régional et le document technique No 4 sur les incidences des propositions de limitation des émissions de CO2, ont été distribués par le secrétariat du GIEC. UN كذلك فإن أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد أتاحت وثيقتين إضافيتين هما، التقرير الخاص المتعلق باﻵثار اﻹقليمية لتغير المناخ والورقة التقنية ٤ المتعلقة بآثار التحديدات المقترحة لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Les membres sont convenus d'améliorer encore le projet de rapport de l'évaluation biennale 2014 faisant le point des flux financiers dans le domaine de l'action en faveur du climat et le document technique sur le cinquième examen du mécanisme financier, avant la huitième réunion, sur la base des contributions apportées au cours de la septième réunion. UN واتفق الأعضاء على زيادة تحسين مشروع التقرير المتعلق بالتقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014 والورقة التقنية المتعلقة بالاستعراض الخامس للآلية المالية، وذلك قبل انعقاد الاجتماع الثامن، وبالاستناد إلى الإسهامات المقدمة في الاجتماع السابع.
    28. Le SBSTA a accueilli avec satisfaction le document technique établi par le secrétariat sur l'application de technologies d'adaptation aux changements climatiques (FCCC/TP/2006/2). UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية بالورقة التقنية بشأن تطبيق تكنولوجيات التكيف مع تغيُّر المناخ التي أعدتها الأمانة (FCCC/TP/2006/2).
    a) Le SBSTA a accueilli favorablement le document technique sur les technologies d'adaptation des zones côtières (FCCC/TP/1999/1) établi par le secrétariat et a décidé d'examiner cette question à sa onzième session. UN (أ) رحّبت الهيئة بالورقة التقنية التي أعدتها الأمانة بشأن تكنولوجيات التكيف الساحلي (FCCC/TP/1999/1)، ووافقت على النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية عشرة.
    le document technique de l'Agence sur la conservation des informations requises pour vérifier l'exactitude et l'exhaustivité de la déclaration initiale de la République populaire démocratique de Corée figurait également à l'ordre du jour de la réunion technique suivante prévue pour janvier 1996. UN وأدرجت أيضا الوثيقة التقنية المقدمة من الوكالة بشأن المحافظة على المعلومات المطلوبة للتحقق من صحة واكتمال اﻹعلان البدئي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في جدول أعمال الاجتماع التقني القادم مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، المقرر عقده في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    En vue de faciliter les travaux du Comité, le secrétariat a préparé des projets de questionnaire pour le recueil des informations, ainsi qu'un projet de cadre et un plan pour le document technique sur les bromodiphényléthers, qui figurent dans le document UNEP/POPS/POPRC.5/INF/19. UN 3 - ولتسهيل عمل اللجنة وضعت الأمانة مشروع استبيان لجمع المعلومات ومشروع بنود مرجعية وملخصاً للورقة التقنية المتعلقة بالأثيرات ثنائية الفينيل المحتوية على البروم مضمنة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.5/INF/19.
    Compte tenu de l'ampleur de ce problème, qui reste encore mal compris, le document technique susmentionné doit être considéré comme une contribution initiale qui peut servir de base à un large échange de vues. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق هذه القضية ومحدودية الفهم لها، فإنه ينبغي اعتبار هذه الورقة الفنية اسهاماً أولياً قد يصلح أساساً لنقاش أعمّ.
    13. le document technique mentionné au paragraphe 8 cidessus a fait l'objet de deux exposés, soit un sur le contexte, le contenu et le champ d'observation du document, et le deuxième sur ses conclusions et les projections établies en conséquence. UN 13- كان هناك عرضان يتعلقان بالورقة الفنية المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه. وقدم العرض الأول معلومات عن خلفية الورقة ومحتوياتها ونطاقها، وتناول العرض الثاني النتائج التي خلصت إليها وما توصلت إليه من توقعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus