"le domaine économique" - Traduction Français en Arabe

    • الميدان الاقتصادي
        
    • الميدانين الاقتصادي
        
    • المجال الاقتصادي
        
    • مجال الاقتصاد
        
    • القطاع الاقتصادي
        
    • الصعيد الاقتصادي
        
    • المجالين الاقتصادي
        
    • المجالات الاقتصادية
        
    • مجال الشؤون الاقتصادية
        
    • الجانب الاقتصادي
        
    • إلى قضايا اقتصادية
        
    • في الميادين الاقتصادية
        
    • بالنجاح الاقتصادي
        
    • للقرار الاقتصادي
        
    • البعد الاقتصادي
        
    Il ne fait aucun doute que l'ONU doit poursuivre ses efforts pour se revitaliser dans le domaine économique et social. UN ولا شك أن اﻷمم المتحدة يجب أن تواصل جهودها من أجل إعادة تنشيط نفسها في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    Ces deux projets phares feront beaucoup pour rattraper l'énorme retard des femmes dans le domaine économique et social. UN وسيقطع هذان المشروعان الرئيسيان شوطا طويلا نحو سد الفجوة الحرجة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي لصالح المرأة.
    Il est tout à fait manifeste que l'ONU ne saurait remplacer les fonctions d'autres organisations internationales dans le domaine économique. UN ومن الواضح تماما انه لا يمكن، ولا ينبغي، لﻷمم المتحدة أن تستحوذ على مهام المنظمات الدولية اﻷخرى في الميدان الاقتصادي.
    Calendrier des conférences et des réunions pour 1994 et 1995 dans le domaine économique et social et les domaines connexes UN جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي ١٩٩٤ و١٩٩٥ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين ذات الصلة
    Restructuration et revitalisation de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social : renforcement du rôle et des fonctions de la Commission économique pour l'Afrique UN إعادة تشكيل وتنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز دور ووظائف اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    Tous ces travaux dans le domaine économique devront être menés en coordination étroite avec les efforts faits parallèlement dans le domaine politique. UN وأضاف أنه ينبغي للادارة تنفيذ جميع أعمالها في المجال الاقتصادي بالتنسيق الوثيق مع الجهود الجارية في الميدان السياسي.
    Cela permettra d'accorder une plus grande visibilité à l'action des Nations Unies dans le domaine économique. UN وعلى هذا النحو، يمكن إبراز دور الأمم المتحدة في الميدان الاقتصادي.
    Dans les deux cas, l’Autorité palestinienne sera confrontée à des choix stratégiques dans le domaine économique. UN وتواجه السلطة الفلسطينية في هاتين المهمتين خيارات استراتيجية رئيسية في الميدان الاقتصادي.
    Aujourd’hui, bien que le calme semble être revenu, la crise a laissé de préoccupantes séquelles dans le domaine économique et social. UN واليوم، على الرغم من استتباب الهدوء إلى حد ما فقد خلﱠفت اﻷزمة عواقب مقلقة في الميدان الاقتصادي والاجتماعي.
    Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations dans le domaine économique UN التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات في الميدان الاقتصادي
    Il faudrait sans doute qu’ils prévoient dans leurs politiques et leurs programmes des garanties permettant aux femmes de jouir de leurs droits fondamentaux, notamment dans le domaine économique. UN وقد يكون من الضروري أن تتضمن السياسات والبرامج ضمانات تكفل للمرأة التمتع بجميع حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحقوق في الميدان الاقتصادي.
    Cette ouverture a surtout porté sur le domaine économique tout en ayant certaines répercussions au niveau de la politique vietnamienne dans le domaine religieux. UN وانصب هذا الانفتاح بصورة خاصة على الميدان الاقتصادي وكانت له انعكاسات على مستوى السياسة الفييتنامية في الميدان الديني.
    La mission avait reçu du Conseil de coordination mandat d'évaluer et de recenser les besoins à court et moyen terme dans le domaine économique et social. UN وقد كلﱠف المجلس البعثة بمهمة تقييم وتحديد الاحتياجات في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، على المدى القصير والمتوسط.
    des Nations Unies organisées dans le domaine économique et social UN القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    dans le domaine économique et social 38 UN المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي 47
    réunions au sommet des Nations Unies organisées dans le domaine économique et social UN القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    des Nations Unies organisées dans le domaine économique et social UN القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي
    Le Conseil économique et social œuvre dans le domaine économique, social, culture, éducatif et secteurs apparentés. UN ويعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي في المجال الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والتربوي والمجالات ذات الصلة.
    La gouvernance économique se définit comme l'organisation de l'action collective dans le domaine économique. UN 79 - وتعرف الإدارة الاقتصادية العامة بأنها عملية تنظيم العمل الجماعي في مجال الاقتصاد.
    L'action menée par le Gouvernement dans le domaine économique vise essentiellement à garantir le développement équitable de toutes les populations du Myanmar. UN تركز الجهود التي تبذلها الحكومة في القطاع الاقتصادي تركيزا أساسيا على ضمان نماء قطاعات الشعب في ميانمار بصورة متساوية.
    Dans le domaine économique, un certain nombre de délégués ont discuté les termes de l'échange et la croissance des pays en développement sur ce plan; UN وعلى الصعيد الاقتصادي تحدث عدد من المندوبين عن شروط التبادل التجاري في ظل النمو المطرد للبلدان النامية في هذا المجال؛
    Suite donnée par l'ONU au Document final du Sommet mondial dans le domaine économique et social UN استجابة الأمم المتحدة للوثيقة الختامية للقمة العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي
    Il a indiqué que des progrès devaient être faits dans le domaine économique. UN وقالت إن هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التقدم في المجالات الاقتصادية.
    L'APM s'est également beaucoup investie dans le domaine économique. UN وللجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط أنشطة أيضا في مجال الشؤون الاقتصادية.
    Dans le domaine économique, l'État a adopté le système de l'économie de marché. UN وتنهج في الجانب الاقتصادي سياسة الاقتصاد الحر والانفتاح على العالم.
    Elle a également décidé que le processus d'examen serait envisagé au regard du suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine économique et social. UN وقررت أيضاً أن ينظر إلى عملية الاستعراض في إطار المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية للأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    Il convient donc d'intensifier les efforts et de mettre au point un cadre d'action et des mesures spécifiques en vue d'améliorer l'accès des femmes aux fonctions de décision dans le domaine économique. UN ولا تزال ثمة حاجة إلى مواصلة تطوير إطار العمل واتخاذ مزيد من التدابير المحددة لتعزيز وضع المرأة كصانعة للقرار الاقتصادي.
    Russie Une mesure de confiance concernant le domaine économique UN تدبير واحد من تدابير بناء الثقة في البعد الاقتصادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus