"le domaine de l'énergie renouvelable" - Traduction Français en Arabe

    • مجال الطاقة المتجددة
        
    :: Contribue à l'élaboration de la législation dans le domaine de l'énergie renouvelable en Turquie, en particulier en ce qui concerne l'harmonisation avec la politique de l'Union européenne; UN :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    Toutefois, nous souhaitons mettre à nouveau l'accent sur le fait qu'il est indispensable de reconnaître que des mesures doivent être entreprises d'urgence dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN بيد أننا نود أن نكرر تأكيد أن الإقرار بأن ثمة حاجة لاتخاذ إجراءات عاجلة في مجال الطاقة المتجددة أمر حاسم الأهمية.
    La Micronésie reconnaît qu'une aide particulière de la communauté internationale et des institutions financières dans le domaine de l'énergie renouvelable est nécessaire pour atteindre cet objectif. UN وتدرك ميكرونيزيا أن تحقيق هذا الهدف يقتضي مساعدة خاصة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية في مجال الطاقة المتجددة.
    47. Dans le cadre du Programme de bourses, trois bourses ont été accordées à des chercheuses kazakhes pour qu'elles poursuivent leurs travaux de recherche dans le domaine de l'énergie renouvelable et de la production d'énergie. UN 47 - وضمن برنامج الزمالة، تم منح ثلاث زمالات لباحثات علميات من كازاخستان يعملن في مجال الطاقة المتجددة وتوليد الكهرباء.
    Nous appuyons pleinement les conclusions du Sommet mondial pour le développement durable, considérant qu'elles constituent un bon point de départ pour la coopération internationale future, et avons l'intention d'aller au-delà des mesures convenues dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN ونحن نؤيد نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة إذ نعتبره أساسا جيدا لمزيد من التعاون الدولي وننوي أن نمضي شوطاً أبعد من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مجال الطاقة المتجددة.
    Nous approuvons pleinement les conclusions du Sommet mondial pour le développement durable, considérant qu'il constitue un bon point de départ pour la coopération internationale future, et avons l'intention d'aller au-delà des mesures convenues dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN كما نؤيد تأييدا تاما نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ونعتبره أساسا جيدا لمزيد من التعاون الدولي، ونعرب عن عزمنا المضي لأبعد من الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مجال الطاقة المتجددة.
    La nomination du Directeur général à la présidence du groupe ONU Énergie et la création d'un nouveau service chargé des questions énergétiques témoignent de la participation active de l'ONUDI dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN 46- وقال إن تعيين المدير العام رئيسا لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وإنشاء فرع جديد للتعامل مع قضايا الطاقة أظهرا مشاركة اليونيدو النشطة في مجال الطاقة المتجددة.
    Les réalisations déjà acquises et signalées dans le présent rapport n'empêchent pas le Bureau du plan-cadre d'équipement de s'efforcer d'en faire encore plus, particulièrement dans le domaine de l'énergie renouvelable. UN 19 - ومع أن التقرير يورد الإنجازات التي تحققت حتى الآن، يسعى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر جاهدا لبذل المزيد، وخاصة في مجال الطاقة المتجددة.
    J'ai l'honneur de transmettre le texte de la déclaration ci-jointe, intitulée < < Aller de l'avant dans le domaine de l'énergie renouvelable > > . UN يتعلق أولها بمسألة " المضي قدما في مجال الطاقة المتجددة " .
    L'Union européenne, avec un groupe de pays partageant ses vues, tient à faire une déclaration intitulée < < Aller de l'avant dans le domaine de l'énergie renouvelable > > . UN ويود الاتحاد الأوروبي ومجموعة من البلدان ذات التفكير المماثل نشر إعلان يسمى " المضي قدما في مجال الطاقة المتجددة " .
    Il convient de donner la priorité aux activités tendant à promouvoir un développement industriel plus propre et apporter une aide aux pays en développement dans le domaine de l'énergie renouvelable et de la réduction des émissions de carbone. L'ONUDI devrait promouvoir l'initiative pour une industrie verte à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio+20). UN 6- وختم بقوله إنَّ الأنشطة الرامية إلى النهوض بالتنمية الصناعية الأنظف وتقديم المساعدة للبلدان النامية في مجال الطاقة المتجددة والحدّ من انبعاثات الكربون يجب أن تُعتبر من الأولويات، وإنَّ على اليونيدو أن تروّج لمبادرة الصناعة الخضراء في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (مؤتمر ريو+20).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus